雅思阅读考试文章难度分析
在雅思阅读考试中一共包括三篇文章,三篇文章的难度也各不相同,通常来说三篇文章难度是逐渐递增的,具体雅思阅读考试文章的难度如何,一起来看看小编为大家带来的雅思阅读考试文章的难度分析内容,希望可以为大家备考提供一些参考。
雅思阅读考试文章难度分析
雅思阅读文章难度分析
首先,雅思三篇文章的难度是不一样的。
通常来讲三篇文章的难度是逐渐递增的。也就是说,第一篇文章的难度是最低的。
第一篇文章用时多久才恰当?
这个问题比较因人而异。平均来说雅思每篇阅读文章的时间分配都应该是20分钟。因此在做第一篇阅读时如果只是过去了15分钟,那么建议大家还是把第一篇文章先搞定,心理上轻装上阵攻克下面两篇。
如果时间已经过去20分钟以上,你还是有几道题找不到答案,这个时候就建议大家学会取舍,先完成后面的文章与题目,再回头来确定难点题目的答案。
雅思阅读题目设置与文章形式相关吗?
大家在做阅读时要了解的一个小窍门,文章的类型与后面匹配的题目是有相关性的。
以第一篇文章为例,大家会发现文章类型大多是事实描述的说明文,比如介绍某项事物的历史、用途、特点等等,相对来说观点类论述会比较少。因此,第一篇文章的题目类型会侧重在你对 factual information,也就是客观事实的把控能力上。
在第一篇文章后你经常见到的题型是:short answer类; table completion类或者T/F/NG类。
第二篇文章的题型设置通常会考察一下你的综合概括能力,比如 matching headings类;listing of headings类。当然,这种heading类题型是设置在文章之前的,直接告诉你阅读时概括理解是重点。
难度最高的第三篇文章中会出现很多的argument观点论据等等。文中可能会出现很多人对于某一事物或者理论的看法,支持与反对的意见交织在文中。不仅如此,这篇文章的长度通常是最长的,题目设置量也是最多的。因此第三篇文章后的题目设置类型经常会出现:multiple choice类;Y/N/NG类。
细心的同学们发现了吧,第一篇文章的判断题通常设置为T/F, 第三篇文章则为Y/N。这两种题型可不是考官随心所欲的任性产物。一般来说T/F问法的题目设置大多为事实以及细节判断,因此常见于第一篇阅读。而需要判断Y/N的题目大多是观点或态度等主观层面的论述。出现在第三篇文章后就不奇怪啦。
雅思阅读材料大集合:女人对男人来说就是个谜?
Men found it twice as hard to guess a woman’s mood than a man’s after being shown pictures of people’s eyes and estimating how they were feeling, researchers found。
研究人员让男性通过看照片中人的眼神来猜测他们的心思,结果发现,男性觉得猜女性的心思要比男性的难猜得多。
However, the study showed that it is not because of men’s lack of trying - the male volunteers were given brain scans while they looked at the pictures, and the data suggested an unusual reason for the difficulty in reading women’s feelings。
而且研究表明,之所以会这样并不是因为男人懒得去猜——通过对男性志愿者看照片时的大脑扫描发现,男性确实很难猜透女性的心思。
When looking at male eyes, men related what they saw to themselves, with the parts of their brains linked to past thoughts and feelings lighting up, the Daily Mail reported。
据《每日邮报》报道,志愿者在看男性的眼睛时,往往会联想到自己,大脑中相关过去的想法与情绪会随之调动起来。
The study suggested that they understood what other men felt by remembering similar moments in their own lives, and then used them to evaluate the image, the researchers said。
研究人员说,研究显示,通过联想自己类似的生活经历,男性能够理解同性的感受,并对照片中的人作出猜测。
But when they looked at female eyes, the men were baffled, as their brains searched for memories of when they had seen another woman who looked similar to the image, and meant men found it harder to empathise with women’s feelings。
但当他们看女性的眼神时,却变得摸不着头脑,大脑不断搜寻自己看过的其他类似女性神情,自然,这样男性就很难在情绪上跟女性产生共鸣。
The scientists found that the amygdala, a part of the brain believed to be important for empathy with others, showed more activity when men looked at a man, rather than a woman。
科学家还发现,人脑中的杏仁体对情感共鸣起着重要作用。因此,当男性观察男性时,这部分会很活跃;如果是观察女性则不会。
The researchers, from the LWL University Hospital in Bochum, western Germany, said the male ability to decipher a woman's thoughts from her expression relates to earlier periods of history when being able to tell what another man was thinking –and whether he posed a threat – was much more important。
在德国波鸿市的LWL大学医院,研究人员发现,男性从表情揣摩女性心思的能力较差也和早期历史有关,对于那时候的男性们来说,能够猜到同性的想法进而判断他是否构成威胁,是更为重要的生存能力。
Commenting on the results of the study, published in journal PLoS ONE, the researchers said: “As men were more involved in hunting and territory fights, it would have been important for them to be able to predict and foresee the intentions and actions of their male rivals。”
研究人员说道:“因为男性更多从事狩猎和领土争夺 ,因此对他们而言,猜测并预计男性对手的动机和行动就显得非常重要。” 此项调查的结果已经发表在了《PLoS ONE》期刊上。
雅思阅读材料大集合:如何对付自己的多疑症
A little critical, analytical thinking is a good thing. Without doubting ourselves sometimes we'd find it difficult to make good decisions.
有一些批判性、分析性思维是一件好事。有时候,不自我怀疑的话,我们就很难做出好的决定。
Too much doubt, though, can stop us living our lives to the full. Some people can never make up their minds about their careers, their love lives or much else.
但是,太多的怀疑也会让我们的生活不得圆满。有些人就是难以对他们的事业、爱情或者其他许多东西做出决定。
The problem is that we can never really know what the outcome of our decisions will be, that's the nature of life. But the person who never takes a risk, however small, never gets anywhere. At some point, after a little looking, you've got to leap.
问题是,我们从来都不会真正清楚我们做的决定会带来什么样的后果,这就是生活的本质。然而,那些连一个小小的风险都不敢冒的人,是什么都不会得到的。有时候,稍作观望之后,你就应该奋力一搏。
Doubt your doubt
怀疑你的怀疑
This is a fascinating counter-intuitive case when lack of confidence in your own thoughts. Perhaps learning to doubt the doubt more will offer one way of helping to escape from some of the crippling effects of excessive self-doubt. It is interesting that doubting your doubt can work to dispel the original doubt.
当你对自己的想法不够自信的时候,怀疑你的怀疑就是对付“怀疑”这种本能反应的绝招。也许,学会怀疑“怀疑”能给我们提供多一种对付过度怀疑的方法。有趣的是,怀疑你的怀疑恰恰是驱散你原始怀疑的有效方法。
雅思阅读材料大集合:你想怎样遇到自己的另一半
现如今,“找对象”、“相亲”逐渐成为了一些年轻男女和他们的家长最关心的问题。对女孩们来说,“会不会嫁不出去变成剩女”似乎比找一份合适的、有前途的工作更为重要。健康、正确的婚恋观也许是我们最应该了解和学习的。
40,000 people gathered on May 26th and 27th for Shanghai's Matchmaking Expo.However, Yu Bin doesn't expect to find a wife among them. Mr Yu, a 26-year-old policeman, describes himself as conservative and is looking for a woman with "traditional virtues". His attendance at the expo, the city's largest yet, is a long shot; he would prefer a marriage set up by colleagues or by his parents. It worked for them 30 years ago, he says.
5月26日至27日有四万人参加了上海婚恋博览会,但余斌(音)并不期望在其中找到另一半。余先生今年26岁,是一名警察,自认为是一名保守的男人,正在寻找一位拥有"传统美德"的女性。他参加这次婚恋博览会(尽管这是上海市的一次了),成功找到另一半的机会相当渺茫;他更希望通过同事或父母介绍对象。他说,30年前,父母们的婚姻就是这样建立起来的。
On the other side of the vast expo park, Fancy Huang is arguing with her mother. At 25, Ms Huang (who chose her English name herself) is two years shy of the dreaded age at which she will be branded a shengnu, or "leftover woman". Her cousins are all married, so her parents are applying pressure. Ms Huang's mother is stewing. "Sometimes my daughter says she would rather buy a flat by herself and live alone," she says. "It's so bizarre."
在宽阔世博园的另一边,范希·黄正在与她的母亲争论。黄女士(她的英文名是自己取的)今年25岁,再过两年,她将会被人称为剩女。她的表兄妹们都已经结婚了,因此她的父母正在催她结婚。黄女士的母亲焦虑不安。她说:"有时我的女儿说她宁愿自己买一套房子一个人生活。这奇怪了。"
Mr Yu and Ms Huang are just two of the thousands of young people trying to navigate China's modern marriage market. At the expo there is no shortage of assistance. On one stage, a glamorous woman in a fuchsia minidress is hosting a public matchmaking session. A bachelor comes onstage and sings a song to 12 female contestants who hold up paddles with either a smiley or a sad face. Elsewhere, mass speed-dating events are under way. Dating agencies vie for singles to sign up. Their websites are wildly popular in China. One such site, Jiayuan, is listed on America's NASDAQ stockmarket.
余先生和黄女士只是数千名年轻人中的两位,他们正在试图摸清中国的现代婚恋市场。在博览会上并不缺少帮助。在一个舞台上,一位身穿紫红色短裙的美女正在主持一场大众相亲会。单身男子上台向十二名女嘉宾唱一首歌,然后女嘉宾要么举起笑脸的牌子,要么举起伤心表情的牌子。其他地方正在开展大众速配活动。婚恋公司相互竞争让单身们成为自己网站的注册用户。它们的网站在中国广受欢迎。一家这样的网站——世纪佳缘网已经在美国的纳斯达克股票市场上市。
In the past 30 years the Chinese search for a spouse has, like so much else, been transformed. Confucian thought emphasised a match's significance for society rather than for the individuals involved. Though formal arranged marriages were banned in 1950, parents and colleagues continued well into the new century to help couples pair up (some still do).
在过去30里,与许多其他事情一样,中国人寻找另一半的方式已经改变了。儒家思想强调婚姻之于社会的意义而不是之于个人的意义。尽管在1950年已经禁止公开的包办婚姻,但父母和同事帮忙相亲一直持续到了新世纪(现在仍然是如此)。
The recent decline of such practices, especially in cities, in favour of choosing your own mate, has coincided with huge demographic shifts. China's skewed birth ratio (118 boys to every 100 girls) means that there will be a surplus of about 24m bachelors by 2020. And women's increasing socio-economic freedom makes them pickier when choosing a husband.
最近这种情况减少了,更倾向于自己找对象,在城市尤其是如此,这正好赶上了巨大的人口变迁。中国扭曲的出生率(男女出生比率为118比100)意味着,到2020年,近2400万名男子将成为光混。而随着女性在社会经济方面的自由度越来越大,她们在挑选丈夫时将更加挑剔。
Mr Yu, the traditionalist, remains hopeful. "We just haven't been in the right place at the right time," he says of his putative partner. Other bachelors are less patient. Last month, the "Multi-Millionaire Seeking Spouses in Ten Cities Show" launched in the southern city of Guangzhou. Eleven Chinese millionaires are paying a luxury matchmaking agency 5m yuan ($790,000) for assistance. One of them, a billionaire, has particular requirements: suitable candidates should be aged 20-26, weigh less than 50kg (110lb) and have no sexual experience. So far more than 5,000 young women have applied.
传统的余先生仍然满怀希望。他在谈到自己今后的另一半时说:"我们只是缘分未到而已。"其他单身们就没这么沉得住气了。上月,南部城市广州发起了"亿万富豪十城求偶秀"。11位中国的百万富豪支付500万元(合79万美元),向一家豪华的婚恋公司求助。其中一位亿万富翁开出了特殊的条件:年龄20-26岁、体重不超过50公斤(合110磅)、纯洁之身才可入围。到目前为止已有5000多名年轻女性报名申请。
雅思阅读考试文章难度分析相关文章:
★ 雅思怎样快速阅读