卫生间不准小便打一成语
卫生间不准小便,如果在日常生活中看到这样的标语的话,一定会觉得很奇怪吧。小编要说的是用这一标语打一成语,你们可以猜的到吗?下面小编就揭晓卫生间不准小便打一成语答案啦。
卫生间不准小便打一成语
无的放矢
无的放矢的词语解析
[释义] 的:靶心;矢:箭。没有目标乱射箭。比喻说话做事没有明确目的;或不切合实际。
[语出] 清·梁启超《中日交涉汇评》:“如是;则吾本篇所论纯为无的放矢;直拉杂摧烧之可耳。”
[正音] 的;不能读作“dí”或“de”。
[辨形] 矢;不能写作“失”。
[近义] 对牛弹琴
[反义] 有的放失
[用法] 多含贬义。形容对应该关心注意的事毫不关心。一般作谓语、定语、宾语。
[结构] 连动式。
[英译] aimless shooting
无的放矢含义
成语解释:的:靶心;矢:箭。没有目标乱射箭。比喻说话做事没有明确目的;或不切合实际。
成语出处:清 梁启超《中日交涉汇评》:“如是,则吾本篇所论纯为无的放矢,直拉杂摧烧之可耳。”
成语繁体:無的放矢
成语简拼:WDFS
成语注音:ㄨˊ ㄉㄧˋ ㄈㄤˋ ㄕㄧˇ
常用程度:常用成语
成语字数:四字成语
感情色彩:贬义成语
成语用法:无的放矢连动式;作谓语、定语、宾语;含贬义。
成语结构:偏正式成语
成语年代:近代成语
成语正音:的,不能读作“dí”或“de”。
成语辨形:矢,不能写作“失”。
近义词:对牛弹琴
反义词:有的放矢
成语例子:不是有的放矢,而是无的放矢。(毛泽东《改造我们的学习》)
英语翻译:aimless shooting
日语翻译:明確(めいかく)な目標(もくひょう)もなく事(こと)をなすこと
俄语翻译:беспредметный <бессмысленный>
其他翻译:<德>Pfeile ziellos verschieβen <ein Schuβ ins Blaue (od. ins Leere)><法>décocher une flèche sans viser de cible <ne pas avoir de but déterminé>
成语谜语:射箭没靶了
无的放矢例句
(1) 他的深沉的眼光,真挚的声音,使得一切违反真理与正义的东西无的放矢。
(2) 指导员做战士们的思想工作一向认真负责,该找谁谈话,谈什么问题,事先都有计划,从不无的放矢。
(3) 我们写作文不要无的放矢,要有针对性。
(4) 没有针对性,无的放矢,怎能写出好文章来。
(5) 他决定诉诸法律来抗议这种无的放矢的指责。
(6) 这些话都是无的放矢的谣言,你又何必在意呢?
(7) 总经理开会向来言必有据,从不无的放矢。
(8) 做事的话不能无的放矢,也不能避重就轻,否则只能事倍功半甚至一事无成.
(9) 他们谈了半天都只是无的放矢,什么问题也没说明。
(10) 这篇文章没有中心主题,简直是无的放矢。
(11) 这些指控完全是无的放矢,毫无根据。
看过“卫生间不准小便打一成语”的人还看了:
2.卫生间的提示语
3.只准小便打一成语