学习啦 > 学习英语 > 英语阅读 > 英语笑话 > 轻松幽默英语故事四则

轻松幽默英语故事四则

时间: 焯杰674 分享

轻松幽默英语故事四则

  在繁忙的生活中,也要偶尔放松自己的心情。下面学习啦小编为大家带来轻松幽默英语故事四则,欢迎大家阅读!

  轻松幽默英语故事:漂亮的结婚礼物

  We attended the wedding of an acquaintance's son. Because we did not know the young man or his bride, we decided to send them a practical household gift, a fire extinguisher. Apparently, the couple mass-produced their thank-you notes because we received a card saying: "Thank you very much for the nice wedding gift. We look forward to using it soon.

  我们参加了一个熟人的儿子的婚礼。由于我们都不认识那个年轻人和他的新娘,所以我们决定送给他们一个实用的全家礼----一个灭火器。很明显,这对新人大批量制作了他们的感谢信,因为我们收到了一张卡片,上面写着:“非常感谢您的漂亮的结婚礼物,我们期待着不久就用到它。”

  轻松幽默英语故事:一封感谢信

  Once I received a thank-you note from a friend whom I had helped. In the envelope were five lottery tickets that had been scratched, revealing the numbers. "Thank you very much for your help," the note read. "As a gift, I bought you some lottery tickets- sorry you didn't win. "

  有一次,我收到一封感谢信,是一个我曾帮助过的朋友寄来的。信封内有五张彩票,都被刮过了,露出了数字。“非常感谢您的帮助,”信上写道,“作为礼物,我给您买了些彩票----真遗憾,您没中奖。”

  轻松幽默英语故事:手锯的用处

  At the mall, my wife and I picked up some hardware items, including a handsaw. We were heading back to the car when we passed a steakhouse.

  Let's try it. " my wife suggested. Although I felt a little foolish carrying the saw, I followed her inside.

  Scanning the menu, my wife told the waitress, " I' 11 have chopped sirloin, please.

  The waitress turned to me, eyed my saw and commented, "And I see that. you, sir, have come for our T-bone special.

  在集市上,我和妻子买了一些五金用品,包括一个手锯。我们返回汽车时刚好路过一家牛排店。

  “我们尝尝吧,”我妻子建议说。尽管我觉得拿着锯有点傻乎乎的,但还是随她走了进去。

  我妻子扫视了一下菜单对女招待说:“请给我来一份炒牛腰片。”

  女招待转向我,看了看我的锯,说道:“我能看出,先生,你是来吃我们的T形骨特色菜的。”

  轻松幽默英语故事:报丧方式

  Two brothers, Herbert and James, lived with their mother and a cat named Edgar. James was particularly attached to the cat, and when he had to leave town for several days, he left Herbert meticulous instructions about the pet' s care. At the end of this first day away. James telephoned his brother. "How is Edgar?"

  "Edgar is dead." Herbert answered. There was a pause. Then James said, "Herbert, you're insensitive, you know how close I was to Edgar -you should have broken the news to me slowly. When I asked about Edgar tonight, you should have said, 'Edgar's on the roof , but I have called the fire department to get him down.' And tomorrow when I called, you could have said the firemen were having trouble getting Edgar down, but you were hopeful they would succeed. Then when I called the third time, you could have told me that the fire-men have done their best, but unfortunately Edgar had fallen off the roof and was at the veterinarian's. Then when I called the last time, you could have said that although everything possible had been done for Edgar, he had died. That's the way a sensitive man would have told me about Edgar. And, oh, before I forget," James added, "how is mother?"

  "Oh," Herbert said, pausing for a moment, "She' s on the roof."

  郝伯特和詹姆斯兄弟二人一起生活,家中有一老母并养了一只猫叫埃德格。詹姆斯特别喜欢这只猫。有一次他要外出几天,临行前不厌其烦地嘱咐郝伯特照顾好这只宠物。出门后的头一天晚上,他打来电话询问:“埃德格好吗?”

  “它死了,”郝伯格回答。一阵沉默之后,詹姆斯说:“郝伯特,你真没心没肺,你知道我多么喜欢埃德格----你应该把这个消息慢慢地告诉我。当我问起埃德格今晚怎样时,你应该说,‘埃德格爬上了屋顶,我已给消防队打了电话,让他们把它救下来。’我明天又给你打电话时,你应该说消防队营救埃德格遇到了困难,但你相信他们会成功。在我第三天给你打电话时,你可以说消防队员已尽了最大努力,但很不幸,埃德格从屋顶上掉了下来,被送到兽医那里。在我最后一次给你打电话询问,你可以说尽管对埃德格做了一切所能做的努力,它还是死了。这是一个富有感情的人告诉我埃德格的消息时所用的方式。哦,趁我没忘记还有件事顺便问一下,”詹姆斯补充道,“母亲好吗?”

  “哦……”一阵沉默后郝伯特答道,“她上了屋顶。”

407620