双语阅读美文:你可能是一个既外向又内向的人
摘录:你觉得你是一个既内向又外向的人吗?作为一个既外向又内向的人,你觉得这与生俱性格让你继续工作。你尽量不去解决,总是在寻找方法来提高自己在你的职业生涯,健康、人际关系或整体福祉中。你可能在寻找资源和不怕作出积极的改变。
双语阅读美文:你可能是一个既外向又内向的人
外向和内向是反向直觉的。他们既可以预见又不可预测的。他们健谈和有意思,但深奥的思想家喜欢独处。看看这些迹象,看看你是否与既外向又内向相联系:
Outgoing introverts are counter intuitive. They’re predictably unpredictable. They’re talkative and fun, yet deep thinkers who enjoy alone time. Check out these signs to see if you can relate as an outgoing introvert:
1. You like the “idea” of going on adventures
你喜欢去冒险的“想法”
The keyword there is idea. You don’t actually want to go on them. You think you want to go out and try something new and crazy….. but then realize you’d rather stay home and lounge. For example, you made plans with friends for a road trip in a few weeks. While making the plans, the idea sounded amazing and you were pumped! As it got closer, though, you started to think “why did I decide to do this?!”
关键字是想法。你不会真的想去。你认为你想去尝试一些新的和疯狂的东西……但后来你意识到你宁愿呆在家里和休息室。例如,你和朋友计划去几周自驾游。然而做完计划,这个想法听起来令人惊叹,使你喘不过气来!当它走近后,然而,你开始觉得“为什么我决定这么做? !”
2. You probably date people who are reserved and quiet
你可能会与缄默和安静的人约会
You may find yourself in a relationship with someone who “lets you do the talking” most of the time (especially at social events). You share all of your crazy thoughts and ideas with this person, and want to know all of theirs too (although it probably takes a little prodding).
你可能会发现自己大部分时间与 “让你说话”人建立关系(特别是在社交活动)。你与这个人分享你所有疯狂的思维和想法,也想知道他们所有的想法(尽管这可能需要一点刺激)。
3. You don’t like awkward silence
你不喜欢尴尬的沉默
Who does, anyway? But truly, the outgoing introvert will come up with some question or prompt to get the conversation going when a group falls silent. You don’t care if you sound silly or weird because you simply want everyone around you to be included and enjoy themselves. Though you’re engaged and talkative in these circumstances, you rarely share in depth, personal matters with people who aren’t super close to you.
总之,谁会喜欢呢?但真正,既外向又内向的人会想出一些问题或提示当大家沉默时。你不介意你听起来很傻或者奇怪的,因为你只是想要你周围的人包括,自己享受。虽然你参与在谈话中和健谈的,但在这种情况下,你很少在深度分享个人问题除了与你超级亲密的人。
4. You’re probably on a career path that’s for “outgoing people.”
你可能在你的职业生涯中是“外向的人。”
Public speakers, actors, musicians, fitness instructors, coaches, and teachers are some of the professions outgoing introverts have. You enjoy communicating, being in control and leading groups. This is one of the reasons people often consider you an extrovert. In your social life, though, you’d much rather lounge at home by yourself or with a few friends.
演说家、演员、音乐家、健身教练,教练,和教师的职业都是既外向又内向的人可以做的。你喜欢交流,控制和领导组织。这是人们经常认为你外向的原因之一。在你的社交生活,然而,你宁愿自己在家休息或者和几个朋友呆在一起。
5. You want to shut down, but it’s not easy to do so
你想封闭,但这样做并不容易
Even though you want to decompress, relax, and let go; it’s hard for you to turn your mind off. You might find yourself analyzing a situation at work, contemplating your next big idea, or stressing about what needs to get done. You have to actively tell your mind to quiet itself.
即使你想减压,放松,放下,这很难让你的头脑放松。你可能会发现自己在工作的时候分析情况,苦思冥想你的下一个大的想法,或强调需要做什么。你要主动告诉你的头脑要安静下来。
6. You seek growth
你寻求增长
As an outgoing introvert, you feel this innate pull to keep working on yourself. You try not to settle and are always looking for ways to improve yourself in your career, health, relationships or overall well-being. You probably seek out resources and aren’t afraid to make positive changes.
作为一个既外向又内向的人,你觉得这与生俱性格让你继续工作。你尽量不去解决,总是在寻找方法来提高自己在你的职业生涯,健康、人际关系或整体福祉中。你可能在寻找资源和不怕作出积极的改变。
The coolest thing about outgoing introverts is their uniqueness. You’re not a one-size fits all type of personality.
既外向又内向的人的最酷的事情是他们的独特性。你不是只有单一的性格而是可以满足所有类型的个性。