适合朗读的文章英文版
适合朗读的文章英文版
朗读与背诵历来是中国人学习语言的 看家本领 。下面是学习啦小编带来的适合朗读的文章英文版,欢迎阅读!
适合朗读的文章英文版1
Freedom parrot
呼喊自由的鹦鹉
A man, a great man, a fighter for freedom was traveling in the mountains. He stayed in acaravans for the night. He was amazed that in the caravans there was a beautiful parrot in a golden cage, continually repeating "Freedom! Freedom!". And it was such a place that when the parrot repeated the word "Freedom!" it would go on echoing in the valleys, in the mountains.
The man thought: "I have seen many parrots, and I have thought they must want to be free from those cages... but I have never seen such a parrot whose whole day, from the morning to the evening when he goes to sleep, is spent in calling out for freedom." He had an idea. In the middle of the night, when the owner was fast asleep, he got up and opened the door of the cage. He whispered to the parrot, "Now get out."
But he was very surprised that the parrot was clinging to the bars of the cage. He said to him again and again, "Have you forgotten about freedom? Just get out! The door is open and the owner is fast asleep; nobody will ever know. You just fly into the sky; the whole sky is yours."
But the parrot was clinging so deeply, so hard, that the man said, "What is the matter? Are you mad?" He tried to take the parrot out with his own hands, but the parrot started pecking at him, and at the same time he was shouting, "Freedom! Freedom!" The valleys in the night echoed and re-echoed, but the man was also stubborn; he was a freedom fighter.
He pulled the parrot out and threw him into the sky; and he was very satisfied, although his hand was hurt. The parrot had attacked him as forcefully as he could, but the man was immensely satisfied that he had made a soul free. He went to sleep.
In the morning, as the man was waking up, he heard the parrot shouting, "Freedom! Freedom" He thought perhaps the parrot must be sitting on a tree or on a rock. But when he came out, the parrot was sitting in the cage. The door was open.
一个人,一个了不起的人,一个为了自由而战的斗士,正在山峦间穿行。今晚他留在一个大旅店里过夜。旅店里有一个金鸟笼,里面有一只漂亮的鹦鹉在不停地反复呼喊着“自由!自由!”,这让他很震惊。那里是这样的一种地方,当这只鹦鹉不断地反复呼喊“自由!”的时候,这个词便会在山峦间、在深谷中久久回荡。
这个人想:“我看到过很多鹦鹉,也曾想过他们一定想从这些笼子里飞出去获得自由……但是,我从没有见过这样的鹦鹉,从早到晚,直到入睡,一整天都在呼喊着自由。”他有了一个想法……午夜,当店主熟睡的时候,他悄悄起身,打开了鸟笼门,小声地对鹦鹉说:“现在,出去吧。”
但是令他吃惊的是这只鹦鹉竟抓着鸟笼的横木不放。他对它一遍又一遍地说:“你忘了自由了吗?快出去!门开着,店主熟睡着,没有人会看到。你只要飞向天空,整片天空就是你的了。”
但是鹦鹉仍然牢牢地用力抓着横木不放,于是他说:“怎么了?你疯了吗?”他试图用手把鹦鹉弄出来,但是鹦鹉却开始啄他,同时大喊:“自由!自由!”深夜的山谷里荡起了一声又一声的回音,可是这个人也一样地顽固,谁让他是个自由之士呢。
适合朗读的文章英文版2
如何成为乔布斯?自恋+谦虚
It takes a certain amount of narcissism to claw your way up the ranks of a company. But it takes as much humility to be successful once you're there.
要爬上公司的领导层当然需要一点自恋的精神,但是当你已经置身领导级,要想在这里取得成功,还得具有与自恋同样多的谦逊态度。
Executives who curb their confidence in their vision by admitting mistakes and limitations and acknowledging the contributions of others tend to command the most respect and loyalty from their teams, who thereby deliver results, according to a new study from Brigham Young University's Marriott School of Management. However, humility, like meditation or golf, may take some practice.
根据美国杨百翰大学麦里特商学院新近的一项研究表明,如果一位管理人员能够节制自己的主观观念,承认自己的错误和能力的局限性,能够首肯他人的贡献,他将更能够得到团队成员的尊敬和忠诚心。不过,这种谦逊精神就像冥想术或高尔夫球一样,也需要勤加练习才能得心应手。
And even so, narcissism is often a necessary tool for success -- as it was for the late Apple co-founder Steve Jobs, whose obsessive commitment to his vision for the iPhone maker helped shape it into the world's most valuable company.
不过即便如此,自恋往往仍是成功的必备要素——比如说已故的苹果公司联合创始人,史蒂夫·乔布斯就是一个颇为迷恋、执著于自己的观点的人,正是他这种固执己见将苹果公司塑造成为了世界上身价最高的公司。
"Humility is not meant to replace some of the quintessential aspects of leaders," Bradley P. Owens, assistant professor of business ethics at the university, told The Huffington Post. "It's meant to supplement and buffer them from the extremes of narcissism."
该校商务伦理学助理教授布雷德利·P·欧文对《华盛顿邮报》记者说,“对那些管理人员来说,谦逊精神不应该取代他们身上的那些精神精髓。”“谦逊精神只是用来对他们极端的自恋主义做补充和缓冲的。”
The study surveyed 876 employees at a large Fortune 100 health insurance company and asked them to rate 138 leaders in the company on their humility and effectiveness, and how motivated the employees were by their supervisors.
这项研究对876名在一家跻身财富100强名单的大型健康保险公司供职的职员进行了调查,研究人员请他们为这家公司的138名管理人员进行测评,选出他们的谦逊程度,工作效率高低,以及后者是否能够对职员起到激励作用。
Researchers measured the narcissism of the leaders by asking them to describe themselves by choosing between statements such as "I am an extraordinary person," or "I am much like everybody else."
研究人员还对管理层的自恋程度作出了测评,请后者在“我是一个无与伦比的人物”或“我和其他人没什么不同”等陈述中选出最符合自己的陈述。
"The leaders that performed the best were those who had high narcissism and high humility." Owens said.
欧文称,“最好的管理者是那些即有高度的自恋态度又有高度的谦逊精神的人。”