如何走出职业发展的死胡同(4)
如何走出职业发展的死胡同
关心自己Care for yourself
刚走出大学或商学院的年轻人,可能习惯了校园里不分昼夜的生活。但这种生活习惯并不适合职场。
Young people coming from a college or business school environment may be used to burning the candle at both ends. That doesn’t go over well in a professional setting.
塔尔干表示,“如果你总是不在最佳状态,人们肯定会注意到。你应该照顾好自己的精神、身体和情绪……如果你是自己做生意,那么让自己的幸福感下降,等于是任由工厂分崩离析。”
“People notice and it means you’re not at your best,” Tulgan says. “Take care of your mind, take care of your body, take care of your emotional well being…. If you’re really in business for yourself, letting your well-being degrade is like letting the factory fall apart.”
来自华盛顿的南希•乔安娜是IBM公司的一位咨询师,她在加入IBM后不久便发现自己不堪重负,因为她每周工作60个小时,原因是她不希望失去对客户项目的所有权。于是,她向一位40岁的项目经理寻求帮助。这位项目经理的职位更高,但与乔安娜不属于同一个部门。
Shortly after joining IBM as a consultant based in Washington D.C., Nancy Geronian, 22, found herself overloaded, working 60 hours a week on client projects for which she didn’t want to lose ownership. She reached out to a 40-something project manager who was more senior but not in Geronian’s chain of command.
她回忆道,“她对我说:‘只有你自己知道你有多忙碌。’”最终,乔安娜将自己负责的项目进行优先排序,分析每一个项目所需要的时间,确保自己仅接受能够处理好的工作。乔安娜说道:“我下定决心解决这个问题,结果这对所有人都有好处,因为工作完成了。”乔安娜表示,这只是她自己的想法,不代表IBM公司。
“She said, ‘You are the only person who knows how busy you are,’” she recalls. As a result, Geronian prioritized the items for which she was responsible, analyzed the time each would take, and made sure she only took on what she could handle. “I made a decision to work that out so it works in everyone’s favor because the work gets done,” saysGeronian, who spoke only for herself and not on behalf of IBM.
如果你发现自己可能要到外部寻找新的发展机会,不妨先咨询一下你在人力资源部的可靠盟友或公司高层。你可能会发现,公司即将推出一系列非常适合你的新业务。
If it starts to seem that your career path is leading outside the company, consult a trusted ally in the human resources department or higher up in the company first. You may learn that the firm is about to launch a new line of business that would be perfect for you.
布莱克聘用的一位年轻审计师收到了另外一家公司发出的邀请,这令他颇为心动,因为他开始厌烦了审计工作。后来,他向一位审计合伙人寻求意见,那位高管提议将他调往咨询部门——如今,他已经成为该部门的合伙人。
A young auditor who Black hired was being recruited by an outside firm, which tempted him because he was growing tired of the audit track. But when the man asked an audit partner for advice, that executive advocated to move him to the advisory practice – where he recently made partner.
布莱克回忆道:“他知道自己不想沿着同一条道路继续走下去……能向别人倾诉自己的想法令他感到舒畅。他始终记得自己的长期目标是什么。”
“He knew he wasn’t excited about staying on the same path … and felt comfortable talking to someone,” Black recalls. “He kept his longer term goals in mind.”