关于简单优美的英文诗歌
关于简单优美的英文诗歌
诗歌是人类的语言瑰宝,可以提高人的精神修养、艺术修养和语言修养。然而,目前的英语诗歌课堂效果普遍不佳,许多学生对英语诗歌望而却步。学习啦小编整理了关于简单优美的英文诗歌,欢迎阅读!
关于简单优美的英文诗歌篇一
THE SCENT OF SPRING
春天的味道
The village is full of the colour of white, and noises
滿溝的白,滿溝的吵鬧
Acacia flowers are blooming, attracting the wings of bees
洋槐花開了,它讓蜜蜂的翅膀
To be covered with pollens of the sunshine
沾滿了陽光的花粉
If you mix acacia flowers with flour and steam it—
把洋槐花和著麥面蒸熟——
We take a short cut to get ahead of the bees
我們抄捷徑趕在蜜蜂前頭
And smell the scent of spring
嘗到了春天的味道
“Acacia honey, acacia honey—“ Beekeepers
“槐花蜜槐花蜜——”養蜂人
Prolongs his cry
在樓下叫賣的聲音拖得很長
And the road from to the beehives are prolonged as well
像從洋槐花到蜂巢的路一樣長
关于简单优美的英文诗歌篇二
请允许我成为你的夏季
Summer for thee, grant I may be
请允许我成为你的夏季,
When summer days are flown!
当夏季的光阴已然流逝!
Thy music still, when Whippoorwill
请允许我成为你的音乐,
And Oriole—are done!
当夜鹰与金莺收敛了歌喉!
For thee to bloom, I’ll skip the tomb
请允许我为你绽放,我将穿越墓地,
And row my blossoms over!
四处播撒我的花朵!
Pray gather me—Anemone—
请把我采撷吧——银莲花——
Thy flower—forevermore!
你的花朵——将为你盛开,直至永远!
关于简单优美的英文诗歌篇三
A Rondel of Merciless Beauty
无情美人回旋曲
Your two great eyes will slay me suddenly
你那迷人的双眸足以在瞬间摄取我的魂魄
Their beauty shakes me who was once serene
她们的美丽夺走了我的昔日的安宁
Straight through my heart the wound is quick and keen
如锋利的刀刃迅疾刺破我的心房
Only your word will heal the injury
只有你的话语才能痊愈
To my hurt heart,while yet the wound is clean_
我的创伤,趁着这伤口还很洁净—
Your two great eyes will slay me suddenly
你那迷人的双眸足以在瞬间摄取我的魂魄
Their beauty shakes me who was once serene
她们的美丽夺走了我的昔日的安宁
Upon my word,I tell you faithfully
请相信我的话,因为这是我最真诚的倾诉
Through life and after death you are my queen
无论在人间还是天堂,你都是我的女王
For with my death the whole truth shall be seen
我的死将会向你揭示所有的真相
Your two great eyes will slay me suddenly
你那迷人的双眸足以在瞬间摄取我的魂魄
Their beauty shakes me who was once serene
她们的美丽夺走了我的昔日的安宁
Straight through my heart the wound is quick and keen
如锋利的刀刃迅疾刺破我的心房
看了“关于简单优美的英文诗歌”的人还看了:
3.简单英文诗歌