学习啦>学习英语>英语阅读>英语诗歌>

外国优美英语诗歌精选

时间: 韦彦867 分享

  英语诗歌同建筑艺术一样,也需要追求外在的视觉艺术和造型艺术,讲究外部的象形、对称、参差和魅力,所以诗歌语言也具有建筑艺术美感。下面是学习啦小编带来的外国优美英语诗歌,欢迎阅读!

  外国优美英语诗歌篇一

  Blow, Blow, Thou Winter Wind

  Blow, blow, thou winter wind,

  Thou art not so unkind

  As man's ingratitude;

  Thy tooth is not so keen

  Because thou art not seen,

  Although thy breath be rude.

  Heigh ho! sing heigh ho! unto the green holly:

  Most friendship is feigning, most loving mere folly;

  Then, heigh ho! the holly!

  This life is most jolly.

  Freeze, freeze, thou bitter sky,

  That dost not bite so nigh

  As benefits forgot:

  Though thou the waters warp,

  Thy sting is not so sharp

  As friendship remember'd not.

  Heigh-ho! sing heigh-ho! unto the green holly:

  Most friendship is feigning, most loving mere folly;

  Then, heigh-ho! the holly!

  This life is most jolly.

  不惧冬风凛冽,

  风威远难遽及

  人世之寡情;

  其为气也虽厉,

  其牙尚非甚锐,

  风体本无形。

  噫嘻乎!且向冬青歌一曲:

  友交皆虚妄,恩爱痴人逐。

  噫嘻乎冬青!

  可乐惟此生。

  不愁冱天冰雪,

  其寒尚难遽及

  受施而忘恩;

  风皱满池碧水,

  利刺尚难比

  捐旧之友人。

  噫嘻乎!且向冬青歌一曲:

  友交皆虚妄,恩爱痴人逐。

  噫嘻乎冬青!

  可乐惟此生。

  外国优美英语诗歌篇二

  Song

  Pious Selinda goes to prayers

  If I but ask the favor,

  And yet the tender fool’s in tears

  When she believes I’ll leave her.

  Would I were free from this restraint,

  Or else had hopes to win her;

  Would she could make of me a saint,

  Or I of her a sinner.

  无奈

  虔诚的塞林达前去祈祷问神,

  想要知道我是否对她钟情;

  当她相信我将离她而去,

  这温柔的傻瓜泪如雨淋。

  我要么不受爱的牢笼囚禁,

  我要么想望求她与我成婚;

  但愿如前者她把我变成圣徒,

  否则我就会把她变为罪人。

  外国优美英语诗歌篇三

  For everything there is a season, and a time for every purpose under the heaven:

  大千世界中,万物皆有时节,一切自有深意:

  A time to be born and a time to die;

  有诞生,也有死亡的时候。

  A time to plant and a time to pluck up what is planted;

  有种植也有采摘的时候。

  A time to kill and a time to heal;

  有伤害,也有治疗的时候;

  A time to break down and a time to build up;

  有坍塌,也有修建的时候;

  A time to weep and a time to laugh;

  有哭泣,也有欢笑的时候;

  A time to morn and a time to dance;

  有悲痛,也有起舞的时候;

  A time to cast away stones and a time to gather stones together;

  有爆发,也有涵纳的时候;

  A time to embrace and a time to refrain from embracing;

  有拥抱,也有逃避拥抱的时候;

  A time to get and a time to lose;

  有得到,也有失去的时候;

  A time to keep and a time to cast away;

  有保留,也有抛弃的时候;

  A time to rend and a time to sew;

  有撕碎,也有缝补的时候;

  A time to keep silence and a time to speak;

  有倾诉,也有沉默的时候;

  A time to love and a time to hate;

  有爱,也有恨的时候;

  A time of war and a time of peace;

  有战争,也有和平的时候。

  外国优美英语诗歌篇四

  游子吟

  慈母手中线,

  游子身上衣。

  临行密密缝,

  意恐迟迟归。

  谁言寸草心,

  报得三春晖。

  A Song of the Travelling Son

  A thread in a mother's loving hand,

  Makes up the clothes for her travelling son.

  Knitting all her affection into every stitch,

  She's worrying he'd be away for too long.

  -- How could the grateful humble grass

  Ever repay the kindness of the generous sun?

  
看了“外国优美英语诗歌”的人还看了:

1.外国经典优美诗歌欣赏

2.英语诗歌欣赏

3.精选外国英文诗欣赏

4.优美经典英语诗歌欣赏

5.励志优美英语诗歌精选

1609723