英语诗歌朗诵
英语诗歌朗诵
要想朗诵好一首诗,应该经过以下四个步骤,即:因人而异,精心选择;深入理解,胸有成竹;反复练习,熟能生巧;大胆实践,身临其境。下面是学习啦小编带来的优秀英文诗歌朗诵阅读,欢迎阅读!
优秀英文诗歌朗诵阅读篇一
Lines
I have been cherish’d and forgiven
By many tender-hearted,
’Twas for the sake of one in Heaven
Of him that is departed.
Because I bear my father’s name
I am not quite despised,
My little legacy of fame
I've not yet realized.
And yet if you should praise myself
I'll tell you, I had rather
You'd give your love to me, poor elf,
Your praise to my great father.
无 情 诗
多少人对我动了芳心,
然后又把我忘却干净;
她们爱我原因只有一个,
那就是我父亲的在天之灵。
只因我继承了父辈的姓氏,
我便深受人们的尊敬;
可我一直没有想到,
这小小的遗产会带来声名。
然而,如果你要赞扬我,
不如去赞扬我的父亲;
告诉你,可怜的小精灵,
我所需要的只是你的爱情。
优秀英文诗歌朗诵阅读篇二
The Great Wall
In my dream, the Great Wall
is a flying dragon,
floating over lush mountains.
My ancestors fight their long journey
towards a peaceful and harmonious land.
From the moon, the Great Wall
is a marvelous totem,
shining with durative sheen.
My contemporaries carry it with esteem,
enhance its solid foundation.
Upon my heart, the Great Wall
is an eternal home,
crossing over the Pacific Ocean.
My offspring will follow its beckoning
towards a root-searching return.
(Selected in an anthology "the Bright Future" in 2005)
长城
在我的梦里,长城
是一条飞翔的巨龙,
盘旋在崇山峻岭之中。
我的祖先一路搏击,
守卫平和安宁的土地。
从月球上,长城
是一个奇迹的象征,
闪着永恒的光彩。
我的同伴带着自信,
谱写它坚实的根基。
在我的心里,长城
是永远的家园,
穿越太平洋的两岸。
我的子孙们将沿着
它的召唤,
走向寻根的归程。
优秀英文诗歌朗诵阅读篇三
When we two parted
In silence and tears,
Half broken-hearted
To sever for years,
Pale grew thy cheek and cold,
Colder thy kiss;
Truly that hour foretold
Sorrow to this!
The dew of the morning
Sunk chill on my brow-
It felt like the warning
Of what I feel now.
Thy vows are all broken,
And light is thy fame:
I hear thy name spoken,
And share in its shame.
They name thee before me,
A knell to mine ear;
A shudder comes o’er me-
Why wert thou so dear?
They know not I knew thee
Who knew thee too well:
long, long shall I rue thee,
Too deeply to tell.
In secret we met-
In silence I grieve,
That thy heart could forget,
Thy spirit deceive.
If I should meet thee
After ling year,
How should I greet thee?
With silence and tears.
昔日依依别
昔日依依别,
泪流默无言;
离恨肝肠断,
此别又几年。
冷颊何惨然,
一吻寒更添;
日后伤心事,
此刻已预言。
朝起寒露重,
凛冽凝眉间--
彼时已预告:
悲伤在今天。
山盟今安在?
汝名何轻贱!
吾闻汝名传,
羞愧在人前。
闻汝名声恶,
犹如听丧钟。
不禁心怵惕--
往昔情太浓。
谁知旧日情,
斯人知太深。
绵绵长怀恨,
尽在不言中,
昔日喜幽会,
今朝恨无声。
旧情汝已忘,
疾心遇薄幸。
多年离别后,
抑或再相逢,
相逢何所语?
泪流默无声。
优秀英文诗歌朗诵阅读篇四
Love is more thicker than forget
More thinner than recall
More seldom than a wave is wet
More frequent than to fail
It is most mad and moonly
And less it shall unbe
Than all the sea which only
Is deeper than the sea
Love is less always than to win
Less never than alive
Less bigger than the least begin
Less littler than forgive
It is most sane and sunly
And more it cannot die
Than all the sky which only
Is higher than the sky
爱情比忘却厚
爱情比忘却厚
比回忆薄
比潮湿的波浪少
比失败多
它最痴癫最疯狂
但比起所有
比海洋更深的海洋
它更为长久
爱情总比胜利少见
却比活着多些
不大于无法开始
不小于谅解
他最明朗最清晰
而比起所有
比天空更高的天空
他更为不朽
优秀英文诗歌朗诵阅读篇五
The word not spoken
goes not quite unheard.
It lingers in the eye,
in the semi-arch of brow.
A gesture of the hand
speaks pages more than words,
The echo rests in the heart
as driftwood does in sand,
To be rubbed by time
until it rots or shines.
The word not spoken
touches us as music
does the mind.
沉默的含义
无声的语言
并非完全听不见。
它荡漾在眼波里,
表露在眉宇间。
一个心照不宣的手势
胜过万语千言,
萦绕心灵的回音
好象浮木浪迹于沙滩,
随着岁月的消磨
不是燃烧,就是腐烂。
无声的语言
触及我们的情感,
恰似有声的音乐
拨动人们的心弦。
看了“优秀英文诗歌朗诵阅读”的人还看了: