学习啦>学习英语>英语阅读>英语诗歌>

双语诗歌:月下独酌

时间: 燕妮639 分享

  DRINKING ALONE WITH THE MOON

  Li Bai

  From a pot of wine among the flowers

  I drank alone. There was no one with me --

  Till, raising my cup, I asked the bright moon

  To bring me my shadow and make us three.

  Alas, the moon was unable to drink

  And my shadow tagged me vacantly;

  But still for a while I had these friends

  To cheer me through the end of spring…

  I sang. The moon encouraged me.

  I danced. My shadow tumbled after.

  As long as I knew, we were boon companions.

  And then I was drunk, and we lost one another.

  …Shall goodwill ever be secure?

  I watch the long road of the River of Stars.

  月下独酌

  李白

  花间一壶酒, 独酌无相亲。

  举杯邀明月, 对影成三人。

  月既不解饮, 影徒随我身。

  暂伴月将影, 行乐须及春。

  我歌月徘徊, 我舞影零乱。

  醒时同交欢, 醉后各分散。

  永结无情游, 相期邈云汉。

双语诗歌:月下独酌

DRINKING ALONE WITH THE MOON Li Bai From a pot of wine among the flowers I drank alone. There was no one with me -- Till, raising my cup, I asked the bright moon To bring me my shadow and make us three. Alas, the moon w
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

精选文章

  • 双语诗歌欣赏:爱不是一个单词
    双语诗歌欣赏:爱不是一个单词

    摘录:若问这个字眼为何如此神奇/只可意会不能言传 Love is more than a word 爱不仅仅是个单词 It says so much 爱有太多太多对人倾吐 When I see these four letters 每当

  • 罗素经典美文:为何而活
    罗素经典美文:为何而活

    Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind. These passions, like great win

  • 经典诗歌守夜人的誓言相关英文阅读
    经典诗歌守夜人的誓言相关英文阅读

    《冰与火之歌》是最近最火的美剧之一,其中北境抵御死亡军团的守夜人们也是一大亮点,因为他们的守卫誓言而有了这首诗歌,现在,随学习啦小编来看

  • 双语感人诗歌:如果生命可以重来
    双语感人诗歌:如果生命可以重来

    《如果生命可以重来》,是作者意识到自己将死于癌症时写下的一首朴素真挚的小诗。它告诉我们,对于一个即将离开这个世界的人来说,这个世界上什么

153174