学习啦>学习英语>英语阅读>英语诗歌>

经典英语诗歌阅读精选

时间: 韦彦867 分享

  如影随形的诗歌与自然,演绎着令人陶醉的交响曲,激发着我们浓厚的兴趣。下面是学习啦小编带来的经典英语诗歌,欢迎阅读!

  经典英语诗歌精选

  《将进酒》 李白

  Bringing In The Wine

  君不见, 黄河之水天上来, 奔流到海不复回。

  君不见, 高堂明镜悲白发, 朝如青丝暮成雪。

  See how the Yellow River's waters move out of heaven.

  Entering the ocean, never to return.

  See how lovely locks in bright mirrors in high chambers,

  Though silken-black at morning, have changed by night to snow.

  人生得意须尽欢, 莫使金樽空对月,

  天生我材必有用, 千金散尽还复来。

  烹羊宰牛且为乐, 会须一饮三百杯。

  ...Oh, let a man of spirit venture where he pleases

  And never tip his golden cup empty toward the moon!

  Since heaven gave the talent, let it be employed!

  Spin a thousand pieces of silver, all of them come back!

  Cook a sheep, kill a cow, whet the appetite,

  And make me, of three hundred bowls, one long drink!

  岑夫子! 丹丘生!

  将进酒; 君莫停。

  与君歌一曲, 请君为我侧耳听。

  ...To the old master, Cen,

  And the young scholar, Danqiu,

  Bring in the wine!

  Let your cups never rest!

  Let me sing you a song!

  Let your ears attend!

  钟鼓馔玉不足贵, 但愿长醉不愿醒。

  古来圣贤皆寂寞, 惟有饮者留其名。

  陈王昔时宴平乐, 斗酒十千恣欢谑。

  What are bell and drum, rare dishes and treasure?

  Let me be forever drunk and never come to reason!

  Sober men of olden days and sages are forgotten,

  And only the great drinkers are famous for all time.

  ...Prince Chen paid at a banquet in the Palace of Perfection

  Ten thousand coins for a cask of wine, with many a laugh and quip.

  主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

  五花马,千金裘。

  呼儿将出换美酒,与尔同消万古愁。

  Why say, my host, that your money is gone?

  Go and buy wine and we'll drink it together!

  My flower-dappled horse,

  My furs worth a thousand,

  Hand them to the boy to exchange for good wine,

  And we'll drown away the woes of ten thousand generations!

  经典英语诗歌阅读

  一见钟情 Love at First Sight

  Love at First Sight

  一见钟情

  Written by Wislawa Szymborska in Polish

  Translated into English By Stanislaw Baranczak & Clare Cavanagh

  They're both convinced

  that a sudden passion joined them.

  Such certainty is beautiful,

  but uncertainty is more beautiful still.

  他们彼此都深信,

  是瞬间迸发的激情使他们相遇。

  这种确定是美丽的,

  然而变幻无常却更为美丽。

  Since they'd never met before, they're sure

  that there'd been nothing between them.

  But what's the word from the street staircase hallways—

  perhaps they've passed by each other a million times?

  因为他们先前素未谋面,他们确信,

  他们之间毫无关联。

  然而从那街上、楼梯间、过道上传来的细语来判断——

  或许他们曾无数次擦肩而过?

  I want to ask them

  if they don't remember—

  a moment face to face

  in some revolving door?

  perhaps a "sorry" muttered in a crowd?

  a curt "wrong number" caught in the receiver?—

  but I know the answer.

  No, they don't remember.

  我想问他们,

  难道不记得两人——

  曾在某扇旋转门中,

  面对面相视的那一瞬间?

  也许曾在人群中和对方咕哝了一句“对不起”?

  曾拿起话筒和对方短促地说了句“打错了”?——

  但我知道答案。

  是的,他们不记得。

  They'd be amazed to hear

  that Chance has been toying with them

  now for years.

  他们定会感到诧异,

  得知缘分原来已戏弄他们,

  多年。

  Not quite ready yet

  to become their Destiny,

  it pushed them close, drove them apart,

  it barred their path,

  stifling a laugh,

  and then leaped aside.

  时机尚未成熟,

  宿命尚未来临,

  命运一会儿把他们拉近,一会儿把他们分开,

  阻挡他们的去路,

  按捺着笑声,

  然后跳到一旁。

  There were signs and signal

  even if they couldn't read them yet.

  Perhaps three years ago

  or just last Tuesday

  a certain leaf fluttered

  from one shoulder to another?

  Something was dropped and then picked up.

  Who know maybe the ball that vanished

  into childhood's thicket?

  曾经有过征兆和暗示,

  纵使他们还无法读懂。

  也许在三年前,

  或者就是上个星期二,

  某片树叶从他们一个人的肩上,

  飘舞到另一个人的肩上?

  某个东西掉下来又被拾起。

  天晓得,也许是那只消失在,

  童年那灌木丛里的球?

  There were doorknobs and doorbells

  where one touch had covered another

  beforehand.

  Suitcases checked and standing side by side.

  One night, perhap the same dream,

  grown hazy by morning.

  他们曾先后触摸过,

  一些门把手和门铃,

  后来的手印覆盖了先前的手印。

  行李箱寄存后被放在一起。

  在某个夜里,也许,两人做着相同的梦,

  早上,梦又变模糊了。

  Every beginning

  is only a sequel, after all,

  and the book of events

  is always open halfway through.

  每个开始,

  终究不过是一个续篇,

  而充满情节的那本书,

  总是被人从中间看起。

  经典英语诗歌学习

  你的心事我永远不懂

  When a guy is quiet, he's listening to you.

  当男人安静的时候,他在认真听你说话。

  When a girl is quiet, millions of things are running in her mind.

  当女人安静的时候,会有无数个念头在她脑中闪过。

  When a guy stares at you, he thinks you are the most beautiful thing in the world.

  当男人盯着你看时,他认为你是世界上最美的。

  When a girl stares at you, she's wondering why you are lying.

  当女人盯着你看时,她在想你为什么要骗她。

  When you are laying your head on a guy's chest, he has the world.

  当你把头靠在男人的胸膛上时,他就拥有了全世界。

  When a girl lays on your chest, she is wishing for you to be hers forever.

  当女人把头靠在你的胸膛上时,她希望你能永远属于她。

  When a guy calls you everyday, he is in love.

  当男人每天都给你打电话时,他爱上你了。

  When a girl calls you everyday, she is seeking for your attention.

  当女人每天都给你打电话时,她在寻求你的注意。

  When a guy says i miss you, he misses you more than you could have missed him.

  当男人说我想你时,他想你比你想他要多。

  When a girl syas i miss you, no one in this world can miss you more than that.

  当女人说我想你时,在这世上没有人比她更想你了。

  When a guy is in love and says i love you, he means it.

  当男人坠入爱河说我爱你时,他是真的爱你。

  When a girl is in love and says i love you, she means it.

  当女人坠入爱河说我爱你时,她是真的爱你。

经典英语诗歌阅读精选

如影随形的诗歌与自然,演绎着令人陶醉的交响曲,激发着我们浓厚的兴趣。下面是学习啦小编带来的经典英语诗歌,欢迎阅读! 经典英语诗歌精选 《将进酒》 李白 Bringing In The Wine 君不见, 黄河之水天上来, 奔流到海不复回。 君不见,
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

精选文章

  • 优秀经典英文短诗摘抄
    优秀经典英文短诗摘抄

    多彩的自然孕育了纯美的诗歌,智慧的诗行提升出灵性的自然。下面小编整理了经典英文短诗,希望大家喜欢! 经典英文短诗摘抄 我是个无名小卒,你呢? I

  • 经典英语诗歌朗诵精选
    经典英语诗歌朗诵精选

    把音乐美视作诗歌的灵魂,认为诗而无音乐,那简直是与花无香气,美人无眼珠相等了。下面是学习啦小编带来的经典英语诗歌朗诵视频,欢迎阅读! 经典英语

  • 易朗诵的英文诗品析
    易朗诵的英文诗品析

    自然是人类生命与智慧的源泉,诗歌是凝铸感性与智慧的最完美的文学体裁。下面小编整理了易朗诵的英文诗,希望大家喜欢! 易朗诵的英文诗品析 杳杳寒山

  • 英文版诗歌朗诵摘抄
    英文版诗歌朗诵摘抄

    风格的传递则是诗歌翻译中不可忽视的一部分,文体的内涵可从文学和语言学两个方面探究。下面小编整理了英文版诗歌朗诵,希望大家喜欢! 英文版诗歌

1528026