关于爱情的英语诗歌精选
爱情不在花前月下,而是在风雨同舟时、柴米油盐间。下面是学习啦小编带来的关于爱情的英语诗歌,欢迎阅读!
关于爱情的英语诗歌精选
The Pride of Youth
Proud Maisie is in the wood,
Walking so early;
Sweet Robin sits on the bush,
Singing so rarely.
“tell me ,thou bonny bird,
when shall I marry me?”
-“when six braw gentlemen
kirkward shall carry ye.”
“who makes the bridal bed,
birdie, say truly?”
-“The gray-headed sexton
That delves the grave duly.
“The glowworm o’er grave and stone
Shall light thee steady;
The owl from the steeple sing,
Welcome, proud lady.”
青春的骄傲
华尔德·司各特
骄傲的梅西漫步林间,
踩着晨曦;
伶俐的知更鸟栖息树丛,
唱得甜蜜。
“告诉我,美丽的鸟儿,
我哪年哪月穿嫁装?”--
“等到六个殡葬人
抬你上教堂。”
“谁为我铺新床?
好鸟儿,莫撒谎。”--
“白发司事,兼挖墓穴,
误不了你的洞房。”
“萤火虫幽幽闪闪,
把你的坟墓照亮,送葬,
猫头鹰将在塔尖高唱:
欢迎你,骄傲的姑娘。”
关于爱情的英语诗歌阅读
True Friend
Standing by
All the way
Here to help you
through your day
Holding you up
When you are weak
Helping you find what
it is you seek
Catching your tears
When you cry
Pulling you through
when the tide is high
Absorbing your voice
When you talk
Standing by when you
learn to walk
Just being there
Through thick and thin
All just to say:
you are my friend
真朋友
征途上
鼎力相助
陪你走过艰难的
时光
脆弱时
给你力量
帮你寻找追逐的
梦想
哭泣时
拭去泪花
助你闯过人生的
惊涛骇浪
娓娓道来时
倾听你的心声
总注视着你蹒跚
移步的方向
荣辱与共
苦乐同当
千言万语一句话:
你是我的朋友
关于爱情的英语诗歌学习
Coming Home
I left home young and not till old do I come back,
My accent is unchanged, my hair no longer black.
The children don't know me, whom I meet on the way,
"Where do you come from, reverend sir?" they smile and say.
回乡偶书
贺知章
小少离家老大回,
乡音无改鬓毛摧。
儿童相见不相识,
笑问客从何处来?
关于爱情的英语诗歌欣赏
What makes a man?
---Hamlin Garland
Do you fear the force of the wind
你可害怕寒风凛冽,
The slash of the rain?
你可畏惧大雨滂沱
Go face them and fight them,
去迎着风雨努力拼搏
Be savage again .
还你原始本色
Go hungry and cold like the wolf
象狼一样去经受饥寒
Go wade like the crane.
象鹤一般去跋涉河川
The palms of your hands will thicken,
你的手掌变得厚实粗壮
The skin of your cheeks will tan
你的脸庞晒得古铜发亮
You’ll grow ragged and weary and swarthy,
你会变得衣衫褴褛,皮肤黝黑,疲惫不堪,
But you will walk like a man!
但你步履沉稳,是个堂堂男子汉!
关于爱情的英语诗歌品味
Notable Absence
Rachel Weber
In the winter, when you're away,
I imagine the world mourns with me.
The candy floss clouds turn dark in suspension,
The bus on Canal street runs late, and the milk sours seconds faster.
When ice grows on the oak, I do the things I can't when you're here.
I let the hair on my legs entwine, the soy sauce on my chin congeal.
I watch Oprah and sob, sing Abba with my mouth full.
On Christmas day, the only stockings I see are wrapped in gaudy paper,
A present from Aunty Ena to wear as I eat my radioactive meal for one.
And then suddenly it's spring, the world rises groggily from slumber,
And finds me shaved and scrubbed and scented.
The house dusted, the cushions laid on the couch in order of shade.
Everything ready so I can tell you I didn't even notice you were gone.
显见的离别
雷切尔.韦伯
冬天,失去了你
我也就失去了自己。这个世界
有太多的悲伤。棉花糖般的
云彩,正陷入黑暗的境地
康纳尔大街上公车迟迟不来,我手中的
牛奶啊,更快地变酸、在一点点失去香气
当冰凌挂满橡树枝头,我在做着
在你面前从不敢做的一切:
长发盘结我的双腿,调味酱板结我的下巴
看奥普拉我却哭泣,唱赞歌我却满嘴食物
这个圣诞,想着你啊
微波快餐更是味如嚼蜡。唯一的礼物
一双长筒丝袜,伊娜阿姨
将它包装得似锦、如花。穿上它
恍然间我看到了春天、看到了这个世界
正摇摇晃晃地从我的睡梦中醒转
刮一把须,洗一把脸,让香水
除去满屋的尘土,让衬垫
回归躺椅,回归它有图案般的美丽。让一切
都准备好了。我多么想对你说
我从未注意到啊,你早已离我远去