有关小学英语故事短文欣赏
有关小学英语故事短文欣赏
幼儿英语故事对激发幼儿学习英语兴趣,培养幼儿的听、说及交际等诸方面的能力有着不可或缺的作用。小编精心收集了有关小学英语故事短文,供大家欣赏学习!
有关小学英语故事短文篇1
highly talented
才高八斗
Tsau Pi and Tsau Jr were sons of Tsau Tsau. Both were very gifted writers, and
Tsau Jr was especially quick-witted.
曹丕与曹植都是曹操的儿子,二者均有才华,特别是曹植更具文采。
After Tsau Tsau's death, Tsau Pi took over the throne of the kingdom of wei. Jealous
of Tsau Jr's literary ability, and afraid that he might cause problems, Tsau Pi was always looking for a way to kill his brother.
在曹操死后,曹丕继任大统,但他嫉妒曹植的才华,同时也惧怕曹植回谋反,所以一直在伺机杀害曹植。
One day, Tsau Pi called Tsau Jr into see him.He ordered his brother to make up a poem within the time it took to walk seven steps, adding that if he could not, his life would be in danger.
有一天,曹丕要求接见曹植,他要求曹植在他七步之内作诗一首,如果做不到,就会有生命危险。
Greatly saddened, Tsau Jr began to walk and to think. Before he had taken the seven steps, he had already finished his poem, the meaning of which was: "Brothers are of the same family, so why should the oppress each other?"
悲愤之下,曹植急中生智,作出七步诗,是的意思就是“本来就是亲兄弟,为什么要这样步步紧逼,伤及感情?”
Tsau Jr was very intelligent and loved to study. He wrote many outstanding articles which showed his artistic talent and earned him the admiration of many people. One scholar said of him: "Heaven gave the world ten decalitres of talent, and Tsau Jr alone has eight of them."
曹植文采俱佳,热爱学习,他曾做过不少才华横溢的文赋,均令世人感叹不已。曾有一位学者说道:“如若天下文采共有十斗,曹植一人独占八斗。”
Today, to say that a person "has eight decalitres of talent" is to say that he has a greataptitude for writing.
今天,如果我们说一个人“才高八斗”,就是指他“才华横溢,很有文采”。
有关小学英语故事短文篇2
be afraid of one's own shadow
草木皆兵
In AD 383, the king of Former Qin (秦朝), Fu Jian (fú jiān 苻坚), led a huge army to attack Eastern Jin.
公元383年,秦王苻坚率领步兵、骑兵90万,攻打江南的晋朝。
After losing the first round of fighting, Fu Jian looked down from a city wall, and was terrifiedwhen he saw the formidable battle array of the Eastern Jin army.
在一轮战败后,苻坚从城墙俯视周遭,当他看到势不可破的东晋部队,他感到很害怕。
And then looking at the mountains around, he mistook the grass and trees for enemysoldiers.
此时,苻坚在寿春城上望见晋军队伍严整,士气高昂,再北望八公山,只见山上一草一木都像晋军的士兵一样,于是更加恐慌。
As a result, when the nervous Fu Jian led his army into battle, it suffered a crushing defeat.
后来苻坚全军覆没,带着少数残余的队伍逃回去了。
This idiom describes how one can defeat oneself by imaging difficulties.
这个成语后来形容人在极度惊恐时,疑神疑鬼的心理状态。
有关小学英语故事短文篇3
Love me, love my dog.
爱屋及乌
There was a state called zhou (周) in the chinese history.
中国历史上有一个国家名叫“周”。
One day, the king of zhou asked his officials for advice on deal with prisoners of war.
一天,周王问他的官员,应该怎样处理战俘。
An official said, "i once heard if you love someone, you are intended to love even the crows on the roof of his house; if you hate someone, you are intended to hate even the walls and the parapets of his. The prisoners of war were enemies fighting against us. In my opinion, we'd better kill them all."
一个官员说:“我以前曾听说:如果喜欢某个人,就连停留在那人住的屋顶上的乌鸦都喜欢;如果厌恶某个人,就连那人家里的墙壁和围墙都厌恶。战俘是我们的敌人,和我们是对立的,我觉得最好把他们全部杀了。”
But the king didn't agree with him."I think we should treat the prisoners of war differently bydiffering them into those who are guilty and those who are not. The guilty ones will besentenced to death in order to avoid future disasters." Another official put forward his suggestion.
周王认为这样做不行。另外一个官员也提出了自己的意见:“依我看应该把战俘区分对待,把有罪的和无罪的、好的和坏的区分开来。有罪的战俘要处死,不能留下祸患。”
The king didn't think it was a proper way, either.
周王认为这样做也不大妥当。
Then a third one said, "Your majesty, I think all the prisoners should be set free and sent backhome to work in the fields and support themselves by their own labor. Moreover, you should keep strictly the rules for reward and punishment and treat your relatives and friendsimpartially.The people are sure to believe in you if you administer our country by morals and laws."
接着,又有一个官员说:“大王,我认为应该把这些战俘全都放了,让他们回到自己的家里,耕种田地,自食其力。而大王对自己的亲人和朋友,也要赏罚分明,不能偏心。通过道德和法律来治理国家,人民肯定会对大王信服的。”
The king thought the official's proposal was quite reasonable so he accepted and followed it.As a result, the domestic situation soon settled down and gradually the country became more stable and stronger.
周王听后觉得很有道理,就按这个办法去做,结果国家真的很快安定下来了,变得越来越稳定和强大。
The idiom is then used to mean that if you love someone,you'll love people and things relative to him as well.
成语“爱屋及乌”后来就被用来比喻:因为喜爱一个人,连带和他有关的人或事物也喜爱、关心。
看了“有关小学英语故事短文”的人还看了: