精选晨读英语美文赏析
精选晨读英语美文赏析
优美的文字于细微处传达出美感,并浸润着人们的心灵。通过英语美文,不仅能够感受语言之美,领悟语言之用,还能产生学习语言的兴趣。度过一段美好的时光,即感悟生活,触动心灵。下面是学习啦小编为大家带来精选晨读英语美文赏析,希望大家喜欢!
经典晨读英语美文:事业即人
IT HAS NOT been easy for me to meet this assignment. In the first place, I am not a very articulate person, and then one has so many beliefs, changing and fragmented and transitory beliefs---besides the ones most central to our lives. I have tried hard to pull out and put into words my most central beliefs.
完成这一任务对我并非易事。首先,我是个不善言辞的人,其次,除了生活中最主要的信仰之外,一个人还有如此多的信仰,变化的、零星的和短暂的信仰。
I hope that what I say won’t sound either too simple or too pious.
我努力将最主要的信仰说出来,并希望我的话听起来不会太简单,或虔诚过度。
I know that it is my deep and fixed conviction that man has within him the force of good and the power to translate force into life.
我知道我毫不动摇地深信人心中有一种善的力量,并且能在生活中行善。
For me, this means that a pattern of life that makes personal relationships more important. A pattern that makes more beautiful and attractive the personal virtues: courage, humility, selflessness and love.
在我看来,这意味着一种使人际关系更为重要的生活方式,一种使人们的美德,即勇气、谦恭、无私和爱更美丽、更吸引人的方式。
I used to smile at my mother because the tears came so readily to her eyes when she heard or read of some incident that called out these virtues. I don’t smile any more because I find I have become more and more responsive in the same inconvenient way to the same kind of story.
我过去常常笑话母亲一听说或读到反映这些美德的某件事时眼泪就夺眶而出,如今我不再笑话她了,因为我发现自己对同类事件的反应越来越强烈,表达方式同样不合时宜。
And so I believe that I both can and must work to achieve the good that is in me. The words of Socrates keep coming back to me: “The unexamined life is not worth living.”
因此,我相信我能够也必须行动起来表现善良的心地。我常常想起苏格拉底的话:“未经审视的生活是不值得过的。”
By examination we can discover what is our good and we can realize that knowledge of good means its achievement. I know that such self-examination has never been easy---Plato maintained that it was soul’s central search. It seems to me peculiarly difficult now. In a period of such rapid material expansion and such wide spread conflicts, black and white have become gray and will not easily separate.
通过审视,我们能够发现自己的善良是什么,能够认识到懂得了善良就意味着它的成就。我知道这样的自省决非容易,柏拉图认为这是灵魂永世的追求,在我看来现在自省尤为不易,因为在这样一个物欲急剧膨胀、冲突四起的时期,黑白已经混淆,不易辨别了。
There is a belief which follows this. If I have the potential of the good life within me and compulsion to express it, then it is a power and compulsion common to all men. What I must have for myself to conduct my search, all men must have: freedom of choice, faith in the power and the beneficent qualities of truth.
由此产生另一种信仰,如果我内心具备行善一生的潜力并有表现它的冲动,那么这种潜力和冲动人皆有之。我在追求时自身必须具备的条件人人皆须拥有:能自由选择,相信这种潜力,相信真理能造福于人类。
What frightens me most today is the denial of these rights, because this can only come from the denial of what seems to me the essential nature of man. For if my conviction holds, man is more important than anything he has created and our great task is to bring back again into a subordinate position the monstrous superstructures of our society.
今天最让我害怕的是否认这些权利,因为否认这些权利只能源自否认我所理解的基本人性。如果我的信念站得住脚,人就比他创造的任何东西都重要,我们的伟大职责就是将社会庞大的上层建筑重置于附属地位。
I hope this way of reducing our problems to the human equation is not simple an evasion of them. I don’t believe it is. For most of us it is the area in which we can work : the human area---with ourselves, with the people we touch, and through these two by vicarious understanding, with mankind. I believe this is the safest starting point.
我希望以这种方式将我们的问题归结为人类共同的问题不是在逃避它们。我不认为这是一种逃避,因为对我们大多数人而言,它是我们唯一可以活动的领域:人类的领域—与我们自己合作,与我们接触的人合作,并通过了解这两者与整个人类合作,我相信这是最可靠的起点。
I watch young people these days wrestling with our mighty problems. They are much more concerned with them and involved in them than my generation of students ever was.
这些日子我看见年轻人努力解决我们存在的重大问题,他们比我们那一代的学生更关注这些问题,更积极地参与。他们深刻地意识到“平等”和“公正”两词的内涵。
They are deeply aware of the words “quality” and “justice” In their great desire to right wrong they are prone to forget that causes are people, that nothing matters more than people. They need to add to their crusades the warmer and more affecting virtues of compassion and love. And here again come those personal virtues that bring tears to the eyes.
他们热望匡正人世,却容易忘记事业即人,没有什么比人更重要。他们需要在这些运动中注人同情和爱等更感人的品德。这里再次出现了那些让人泪眼模糊的美德。
One further word, I believe that the power of good within us is real and comes there from a source outside and beyond ourselves. Otherwise, I could not put my trust so firmly in it.
还有一句话,我相信我们善心的力量是真实的,它来自我们身外,否则我无法如此坚定地信仰它。
经典晨读英语美文:保持眼睛的纯真
When I Accepted the invitation to join in "This I Believe," it was not-goodness knows-because I felt I had anything profound to contribute. I regarded it-selfishly, perhaps-as a chance to get my own ideas straight. I started, because it seemed simplest that way, with my own profession.
The signposts I try to follow as an architect are these: to keep the innocent eye with which we are all born, and therefore always to be astonished; to respect the scholar but not the style snob; to like what I like without humbug, but also to train my eye and mind so that I can say why I like it; to use my head but not to be frightened to listen to my heart (for there are some things which can be learned only through emotion); finally, to develop to the best of my ability the best that lies within me.
But what, you may say, about the really big problems of life- Religion? Politics? World Affairs? Well, to be honest, these great problems do not weigh heavily upon my mind. I have always cared more for the small simplicities of life-family affection, loyalty of friends, joy in creative work.
Religion? Well, when challenged I describe myself as "Church of England," and as a child I went regularly to church. But today, though I respect churchgoing as an act of piety and enjoy its sidelines, so to speak, the music and the architecture, it holds no significance for me.
Perhaps, I don't know, it is the atmosphere of death in which religion is so steeped that has discouraged me-the graveyards, the parsonical voice, the thin damp smell of stone. Even today a "holy" face conjures up not saintliness but moroseness. So, most of what I learned of Christian morality I think I really learned indirectly at home and from friends.
World Affairs? I wonder if some of you remember a famous prewar cartoon. It depicted a crocodile emerging from a peace conference and announcing to a huge flock of sheep (labeled "People of the World"), "I am so sorry we have failed. We have been unable to restrain your warlike ambitions." Frankly, I feel at home with those sheep-mild, benevolent, rather apprehensive creatures, acting together by instinct and of course very, very woolly.
But I have learned too, I think, that there is still no force, not even Christianity, so strong as patriotism; that the instinctive wisdom with which we all act in moments of crisis-that queer code of conduct which is understood by all but never formulated-is a better guide than any panel of professors; and finally that it is the inferiority complex, usually the result of an unhappy or unlucky home, which is at the bottom of nearly all our troubles.
Is the solution, then, no more than to see that every child has a happy home? I'm not sure that it isn't. Children are nearer truth than we are. They have the innocent eye.
If you think that such a philosophy of life is superficial or tiresomely homespun or irresponsible, I will remind you in reply that the title of this series is "This I Believe”-not "This I ought to believe," nor even "This I would like to believe”-but, "This I Believe."
精选晨读英语美文赏析相关文章:
1.英语晨读美文
2.英语经典晨读美文
3.晨读经典美文欣赏
4.英语晨读经典美文
9.英语美文