学习啦 > 学习英语 > 英语阅读 > 英语美文欣赏 > 关于创业的英语美文欣赏

关于创业的英语美文欣赏

时间: 韦彦867 分享

关于创业的英语美文欣赏

  创业,做创新先锋,最后成为悲情先驱,这是新手;发现新领域,利用最新成果,做创新组合,最后成为行业领袖,这是高手。小编精心收集了关于创业的英语美文,供大家欣赏学习!

  关于创业的英语美文:想创业 听听马云的忠告

  Jack Ma is arguably China's most famous -- and successful -- entrepreneur. Though he's nolonger running Alibaba Group Holding Ltd. -- the e-commerce company he founded that isgearing up for a multi-billion dollar initial public offering -- Mr. Ma is still proselytizing thebenefits of entrepreneurship.

  马云或许可以说是中国最知名、最成功的企业家。尽管他已不再担任阿里巴巴集团(Alibaba Group HoldingLtd.)的首席执行长,但他仍在宣传创业的诸般好处。他创立的电子商务公司阿里巴巴集团目前正在准备进行规模数十亿美元的首次公开募股(IPO)。

  So what's his advice for fledgling entrepreneurs ready to start their own businesses? OnSunday, in front of thousands of young people in Hong Kong at the 'Youth Business Projectconference, ' Mr. Ma shared his advice:

  那么他对那些准备自己创业、初出茅庐的创业者有什么忠告呢?周日,在香港举行的“伴你启航”(YouthBusiness Project)大会上,他与数千年轻人分享了自己的忠告:

  --There are business opportunities in 80% of industries in China, including the 'green' orenvironmentally friendly industry. Whenever people have complaints or are dissatisfied withsomething, that equals a business opportunity.

  ──中国有80%的产业存在商机,包括“绿色”产业(即环保产业)。只要有抱怨的地方,有投诉、不合理的地方就有创业机会。

  --Avoid starting businesses with good friends. But once you're running a business, try yourbest to be good friends with your business partner.

  ──不要与好朋友一起开公司。但在运营企业的时候,尽一切努力与你的商业伙伴成为好朋友。

  --Always remember the passion you've had at the very beginning of starting the business.Never start a business just to make money.

  ──永远牢记创业之初自己怀有的激情。永远不要只为赚钱而创业。

  --A Tai Chi practitioner for years, Mr. Ma used the Chinese practice as a metaphor for runninghis business. 'The idea of practicing Tai Chi also applies in the commercial world, ' he told theaudience. Tai Chi emphasizes that 'your attitude in heart affects your shape or form on theoutside, ' said Mr. Ma.

  ──马云练太极多年,他把运营企业比作练太极。他对听众们说,太极思想同样适用于商界;太极强调的是,你内心的态度可以影响你的外表或外在形式。

  Mr. Ma opened a Tai Chi school with Chinese action star Jet Li in Hangzhou, where Alibaba wasfounded in 1999, by 18 people led by Mr. Ma, a former English teacher.

  马云与中国动作影星李连杰在杭州合办了一所太极学校。1999年,阿里巴巴就是在杭州由马云领导的18个人创立的。马云曾是一名英语教师。

  Running a business is never easy. Even Mr. Ma, who brought the company to become China'se-commerce giant with 24, 000 employees now, said he made numerous mistakes along hisjourney in building the business. 'The biggest mistake is yet to come, ' he said, half-jokingly.

  运营企业从来都不容易。就连马云也说,他在创业过程中犯过无数的错误。他半开玩笑地说,最大的错误还没有出现。在马云的领导下,马里巴巴集团现已成为拥有24,000名员工的中国电子商务巨头。

  关于创业的英语美文:你没有借口不去创业 白手起家必备秘籍

  How to Really Start a Business (or Why You Don't Need Money to Make Money)

  创业之道——赚钱无需花钱

  Everyone has excuses about why they can't (actually won't) earn more money. A commonexcuse is, "I need money to make money".

  对于为什么不能(实际上是不去)挣更多钱,每个人都有自己的理由。其中最常见的要数:"想创业挣钱,我得先有足够的钱"。

  You and I know that's a myth (you do know that's a myth, right?), but most people take it asa truism.

  你我都知晓这个理由并不是真的(你不会不知道吧?),但大多数人却把它当作真理。

  A lot of people think they need tens of thousands of dollars to get in on a franchise, or putcash down for a rental property, or buy into some silly multilevel marketing scheme.

  许多人认为他们需要一大笔资金去获得特许经营权,或是支付租金,亦或是引入荒诞的多层级营销方案。

  The fact is, there are plenty of ways to make money without the need for a pile of cash — asChris Guillebeau's recent book, The 0 Startup, covers. The first step is to realize that thereare always multiple solutions to any problem, whether it's making more money, building yourretirement nest egg/strongbox, or bartering for broccoli.

  但实际上,有很多方法既可以赚钱,又无需大把原始资金,就像克里斯·古里博的新书《100美元起家》所描述的那样。第一步是要意识到凡事总有多种解决之道,无论是赚更多的钱、为日后养老储备资金、还是与人交换西兰花。

  Must-have tools for creating a business on the cheap are:

  白手起家必备秘籍:

  A bootstrapping mindset: How can you get or do something for free or extremely low cost?Again, creative brainstorming and flexible thinking will help you figure out how to accomplisha task on a shoestring. Check out some more specific bootstrapping principles to get youstarted.

  步步为营:怎样才能白手起家呢?创造性思维、灵活应变的能力都可以让你以极少的钱完成任务。再多找些具体的步步为营法则看看,让自己顺利起步吧。(注:Bootstrapping来自于20世纪初期美国流传的一句"提着鞋带把自己举起来"的谚语,其本质就是一种步步为营、循序渐进的思想,指的是创业者在资源有限的条件下,发掘机会,创建新事业并实现价值。)

  Small steps and a willingness to experiment: This is the iterative, lean startup approach,where you try something small & fast, learn from it, and improve. What? You haven'theard of the lean startup approach? Well, start reading up on it. It'll save you from wastingtime and money, and reduce startup frustration and misery.

  脚踏实地,勇于尝试:这一环节,创业者所要做的就是重复的精益创业。在此期间,创业者可以做各种小而快的尝试,从中获取经验和教训,提升自己的实力。什么?你竟然没听说过"精益创业"?好吧,那么先好好钻研一番吧。你的时间和金钱将不再被浪费,起步的挫折与痛苦将会减轻。(注:lean startup以一个远景假设为出发点,通过快速、低成本的验证方式,验证产品与市场的契合度,不断迭代并及时调整方向。)

  Market validation: Again, from the lean startup/customer development paradigm, make surethat you're offering something that people want and will pay for. What what? You haven't heardof customer development either? Not a problem. There's great info out there to get youstarted.

  市场调研:同样地,从精益创业/发展客户范式入手,确保你所提供的产品是有需求的,客户是愿意付钱买的。什么什么?你也没听说过发展客户?关于这方面的信息可是有很多呢,你可以了解后再开始创业。

  With all that said, you'll also need to recognize your barriers to actually starting down the roadof entrepreneurship. Here's a list of the top 4 excuses people give for not making more money:

  除了上述所说,你还需要认识一些创业路上的"障碍物"。以下便是其中四种最常见的不愿赚钱的借口:

  No time

  一无时间

  No money

  二无资金

  No expertise

  三无专业技能

  No ideas

  四无想法

  When you reflect on why you haven't started exploring how to earn more money, probablyevery one of your barriers (excuses!) falls into one of the above categories. You might say toyourself:

  当你沉思自己为何还没开始探索挣钱的方法时,没准你的理由(借口!)就是上述四种里的一种。你也许会自言自语道:

  "Starting a business is too complicated." Nope. That's the "no expertise" excuse.

  "创业太复杂了。" 其实不然。说实话,这个理由真是太不专业了。

  "But I work insane hours, have eleventeen kids, and a 4-hour commute." Granted, you mighthave limitations on your time, but you'll always make time for the things that are mostimportant. And 20-30 minutes a day is something you can carve out–especially if it'll changeyour life.

  "我每天要疯狂地工作,上下班就要花四个小时,还有群十几岁的孩子要看管。" 的确,时间或许很有限,但你总能为最重要的那些事留出时间。我想,一天20-30分钟你还是可以抽出来的,尤其是当它可能改变你的生活之时。

  "But I don't have grand to fund a business." OK, go back to the top of the article and re-read it. Done? OK. Repeat after me: "I can start a business for under 0." Say it again. Andagain. Know that there are many ways to do any task. Sometimes the first thing that comes tomind is some high-falutin', expensive way. Dig deeper. Focus on exactly what the outcome is,and brainstorm all the crazy ways you could get to it. I guarantee you'll find ways to get itdone on the cheap.

  "可我连10美元都没有,如何创业?"好吧,如果是这个问题,那么请你回到文章的开头,重新阅读一遍吧。看完了?好的,跟我念,"100美元之内,我照样可以创业",多说几遍。要知道,条条大路通罗马,虽然有时候脑子里总是会先想到一些不切实际又昂贵的方法。继续钻研下去,将焦点集中于产出,头脑风暴一下你所能想到的各种疯狂办法。我向你保证,你一定会找到白手起家的妙招的。

  "But I don't have any ideas for a business." Try this: train yourself to look for problems. That'sright — look for problems throughout the day, every day. Jot them down in a notebook.Remember that every problem is an opportunity. Successful, sustainable businesses solveproblems. Don't want to cook dinner? Go to a restaurant. Problem solved. Hate to iron yourclothes? Take them to a dry cleaner. Problem solved. Want to find & stay in touch withfriends? Join Facebook. Problem solved. (You get the idea.)

  "但是我还缺少创业的想法"。不妨多练习练习发现问题——每天的每时每刻,试着去发现问题,然后记录下来。你一定要认识到,任何一个问题都有可能变成机会。那些成功且持久的事业都是为人解决问题的。不想做饭?那去餐馆,问题解决了;不想熨衣服?送去干洗店,问题解决了;想和朋友保持联系?注册脸谱网,问题解决了。(你明白了吧?)

  It'll take hard work, but the payoff is worth it

  虽然创业很艰辛,但是回报很丰厚,值了!

  Starting and building a successful business takes hard work. But since you're reading this, youand I both know you have an urge for something better. You daydream at work about quittingyour job. You curse your commute and wish you could ditch your day job. You feel stuck at ajob you hate.

  成功的事业在开始建立的过程中,不下苦功夫是肯定不行的。但是鉴于你都已经阅读到此,你那份憧憬着更美好事物的急切心情也已经显而易见。也许你在工作时会想象自己离职的画面,你咒骂着每天往返耗时之久,渴望有朝一日能摆脱这种生活。这份讨厌的工作让你不知所措。

  While starting a business may not solve all your problems, it can give you a completely newworldview that's empowering and full of possibilities. It took me a long time to get past mymental barriers and excuses before I started my own business, but when I began taking action,I started seeing things change. A few years down the road, I earn much more, have morefinancial security, more flexibility, and have no reason to complain about work. It's been anamazing turnaround.

  也许创业并不能解决你所有的问题,但是它会带给你全新的世界观,使你更有主见,也带给你无限可能。就我而言,在创业之前,光破除心理的藩篱就耗费了我大量时间。但是当我决定付诸行动之时,我惊觉很多事情在发生改变。数年之后,我赚了不少钱,经济上有了更多的保障,处事也更加灵活多变,对工作的抱怨自然也就烟消云散了。难道说这个转变还不能称得上神奇吗?

  And while I've learned a thing or two about how to do things on the cheap since I started mybusiness, I was still able to start my business inexpensively–and so can you. Now though, youhave the advantage of tons more free and low-cost tools for starting your business. The mostimportant things in your toolbox are a bootstrapping mindset, a focus on experimentation,and providing value.

  创业之时,我还学会了一些白手起家的小窍门。即便是现在,让我白手起家闯出一番天地,也未尝不可,那么你也一样。虽然现在出现了更多免费或廉价的工具,让你握有优势,但对于创业来说,最重要的还是步步为营的理念、对反复试验的注重、以及提供有价值之物。

  关于创业的英语美文:印度的公益创业 开辟出另一片天地

  Building a business around solving a chronic female health-care problem

  创立产业以解决长期困扰的女性保健问题

  RATAN JADHAV, a shy, slight woman in her 30s, works on a farm in Osmanabad, a remotepart of the western Indian state of Maharashtra.

  年过三十的Ratan Jadhav是一个害羞,纤弱的女性。她在印度奥斯曼阿巴德的一个农场工作,那里是印度马哈拉斯特拉邦的偏远地区。

  Her tiny mud-brick house boasts such modernconveniences as a computer bought with a loan from relatives, while arranged neatly on thekitchen window sill are her teenage daughter's cosmetics.

  一台向亲戚借款而买的电脑也给住在低矮泥砖房的她带来了一丝现代生活的便利,而放在厨房窗台上女儿的化妆品则显得整齐有序。

  Yet when it comes to personal hygiene, both women prefer a cotton rag to a branded sanitarypad.

  然而当提及个人卫生问题上,这两位女士都偏爱棉布胜过品牌的卫生护垫。

  Why buy one, asks the mother, when a homespun substitute does the job?

  母亲不解:自己做的东西就可以替代卫生巾,为什么还要买这个?

  Ms Jadhav is one of300mmenstruating Indian women who eschew sanitary pads in favour ofrags, dry leaves, straw or newspapers.

  印度有300万月经来潮的女性用碎布,干叶,枯草或者报纸来替代卫生棉条,Jadhav女士就是其中一位。

  AC Nielsen, a research firm, says that 70% of women in India cannot afford sanitary products.

  一家名为AC Nielsen的研究公司称,印度70%的女性买不起卫生用品。

  Many who can pay do not, as they hate having to ask for them in drugstores that are usuallyrun by men.

  即使付得起,很多女性也拒绝购买。他们恨透了向药店人员索要卫生棉条,因为这些商店通常是由男性经营。

  This has serious consequences.

  这个情况后果严重。

  Adolescent girls miss up to 50 days of school a year.

  印度的青春期女孩每年旷课高达50天。

  Some 23% drop out altogether.

  大约23%的女生干脆完全退学。

  Working women lose their daily wages.

  上班族女性也会因月经缺勤被扣掉当日工资。

  The social and economic benefits to be had from resolving this problem are potentially solarge that doing so is now a focus of social entrepreneurs in many developing countries.

  解决这个问题在经济和社会上的潜在利益是十分巨大的。

  They include Jaydeep Mandal and Sombodhi Ghosh of Aakar Innovations, a Delhi-based start-up.

  对于许多发展中国家,解决这个问题是公益企业家现在关注的一个焦点。

  They have developed a machine that produces low-cost sanitary napkins using as raw materialsagri-waste such as banana fibre, bamboo and water-hyacinth pulp.

  企业家们已经研发出一种可以生产廉价卫生棉的机器。该棉条使用的原材料为工业废品,比如香蕉纤维,毛竹以及水葫芦纸浆。

  Each machine can churn out 1,600-2,000 pads a day, to be sold for 40% less than brandedmass-market products.

  每台机器每天可以制造出1600-2000个棉片,出售价格比畅销的品牌产品要低出40%。

  To bypass the current female-unfriendly distribution system, Aakar aims to sell its machinesfor 250,000 rupees a time to groups of women.

  为了避开当前对女性不利的流通体系,Aakar公司计划以每台25万卢布的价格出售该机器给特定群体的女性。

  The finished item will be sold door-to-door by village saleswomen who also hawk solar lamps,stoves and saris.

  这种成品将由村民中的女销售员进行上门推销。她们还会兜售太阳能灯具,炉灶和印度莎丽服。

  It will be distributed, too, in women-run grocery stores and beauty parlours.

  由女性经营的杂货店和美容院中也会有该机器出售。

  Aakar hopes to profit by selling the raw materials and the machines.

  公司Aakar希望能从销售原材料和该机器中获得利润。

  This is hardly a new idea.

  这不是什么新点子。

  Arunachalam Muruganantham, another Indian entrepreneur, is a pioneer of low-cost padmanufacturing.

  另一个印度企业家Arunachalam Muruganantham是廉价卫生棉条产业的先驱人物。

  Gandhigram, a non-profit organisation in Tamil Nadu, has developed similar technology inpartnership with engineers at the Indian Institute of Technology in Madras.

  位于印度泰米尔纳德邦的非营利性组织Gandhigram已同位于马德拉斯的印度技术研究院的工程师共同合作研发出类似的工艺技术。

  Goonj, an NGO, sews and sterilises discarded old clothes into sanitary pads.

  民营机构Goonj则将废弃的旧衣服进行缝纫消毒制成了卫生护垫。

  Many start-ups process cotton fibre from old knitwear into pads.

  许多新兴企业通过加工棉布纤维将旧的针织品制成了护垫。

  Mr Muruganantham reckons that the country is awash with hundreds of local brands.

  先生Muruganantham认为印度已经充斥着成百上千种本土品牌的卫生护垫了。

  Yet, unusually, Aakar's product meets the standards of the Western world and can competewith all global brands, says Ronald van het Hof of Women on Wings, a Dutch-basedconsultancy focused on creating jobs for women.

  来自挥着翅膀女人的Ronald van het Hof称,Aakar的产品却出乎意料的达到了西方国家的卫生标准并且可以与所有的国际品牌一较高低。挥着翅膀的女人是一个位于荷兰的咨询公司,其致力于为女性增创就业机会。

  After studying sanitary-pad markets in four states, Bihar, West Bengal, Maharashtra and TamilNadu, the Dutch outfit decided to help Aakar grow.

  通过对印度的比哈尔,西孟加拉,马哈拉施特拉和泰米尔纳德这四个邦的卫生护垫市场进行研究,这个荷兰公司决定扶持Aakar发展壮大。

  Aakar's founders see a big opportunity.

  Aakar公司的创立者们看到了巨大的商机。

  Despite the challenges, the 13.5 billion rupee sanitary-pad industry in India is growing fast.

  尽管竞争激烈,印度总资产达到135亿卢布的卫生护垫产业也在迅猛发展。

  Established firms, including global giants such as Procter & Gamble, hold sway in townsand cities, though still only 25% of women use their products.

  上市公司在印度城镇地区的地位不可动摇,其中包括诸如宝洁公司在内的国际巨头。但是,仍然只有25%的女性在使用它们的产品。

  In the countryside the proportion is lower still.

  在乡村地区这些产品所占份额则会更小。

  By bypassing middlemen and using existing rural retail networks the founders believe they canwin6mcustomers and provide direct employment to 11,000 women in the next five years.

  通过避免雇佣中年男子和借用现存的乡村零售网络的方法,公司创立者们相信在接下来的五年里,他们可以赢得6百万客户并为11000位女性提供直接的就业岗位。

  Yet many similar ventures have failed due to problems ranging from a lack of standardisation toinadequate saleswomen.

  但仍有很多人遭遇了创业失败。或是因为标准化系统的缺失,或是合格女推销员的匮乏。

  Aakar has forged a partnership with Swayam Shikshan Prayog, an NGO in Osmanabad which willbe responsible for manufacture and distribution.

  公司Aakar已经与Swayam Shikshan Prayog 达成合作关系。后者是一个设在奥斯马纳巴德的非政府组织,它将负责产品的生产和分销。

  It will also promote awareness by asking local doctors and health-care workers to push thepads at workshops and monthly village gatherings.

  它还会请当地医师和保健部门的工作人员在工作间及每月的村庄集会时推广卫生护垫产品,借此提高公众的卫生意识。

  A start will be made next month in Osmanabad, with the aim of catering to about 20,000women.

  首次活动将会于下个月在奥斯马纳巴德邦举行,该活动的目的在于迎合约20000名女性的需求。

  This may reveal whether the pad has genuine appeal in India's hinterland.

  这个活动可能会检验这些卫生护垫是否能真正引起生活在印度穷乡僻壤的女性们的注意。

  It surely will, says Devkanya Jagdale, leader of a group of local saleswomen.

  它绝对会有吸引力,当地某女性推销员组织的领导Devkanya Jagdale称。

  And Ratan Jadhav will be my first customer.

  而且Ratan Jadhav将会是我的第一个客户。

  
看了“关于创业的英语美文”的人还看了:

1.有关梦想英语美文

2.有关梦想励志英语美文赏析

3.关于工作方面的英语美文

4.励志努力的英语美文摘抄

5.经典励志英文美文摘抄

1806805