初中英文背诵范文精华
初中英文背诵范文精华有哪些你知道吗?下面是小编收集整理的初中英文背诵范文精华希望对你们有用。
初中英文背诵范文精华如下
1
Two Extreme Attitudes atout Life
对待生活的两种极端的态度
Some people want to make and save a lot of money in order to retire early. I see people pursuing higher paying and increasingly demanding careers to accomplish this goal. They make many personal sacrifices in exchange for income today. The problem is that tomorrow might not come. Even if it all goes according to plan, will you know how to be happy when you are not working if you spend your entire life making money? More importantly, who will be around for you to share your leisure time with? At the other extreme are people who live only for today. Why bother saving when I might not be here tomorrow, they argue. The danger of this approach is that tomorrow may come after all.And most people don’t want to spend all their tomorrows working for a living. The earlier neglect of saving, however,makes it difficult not to work when you are older. You maybe surprise to hear me say that if you must pick an extreme I think it's better to pick the spend-all approach. As long as you don’t mind continuing to work,assuming your health allows, you should be OK. At least, you are making use of your money, and hopefully deriving value and pleasure from it. Postponing doing what you love and being with people you love until retirement can be a mistake. It may never come. Retirement can be a great time for some people. For others, it is a time of boredom,loneliness and poor health.
有些人想要挣许多钱,存许多钱,以便早点退休。我看到人们追求高薪、高要求的职 业来完成这一目标。他们牺牲许多个人时间换取今天的收入。问题是明天也许不会来。 即使所有都依照计划进行,你的一生都在挣钱,你知道当不再工作时怎样才能开心吗? 更重要的是,你身边谁会与你共同分享闲暇时间?另外一种极端是只为了今天而活的 人。他们认为当我们明天不在的时候,为什么要费力攒钱呢?这一态度的危险之处在于, 明天终究会到来。大多数人不想把明天花费在为生存而工作上。然而,早期忽略储蓄, 要想在年纪大的时候不去工作很困难。如果你一定要选择一个极端,我认为你最好选 择挥霍的态度。听我这么说,也许你会感到吃惊。假设你的健康情况允许,只要你不介 意继续工作,你就可以。至少,你在利用你的钱,而且从中获得价值和快乐。拖延到退休 以后才去做你喜欢做的,与你爱的人在一起,这是一个错误。这样的情况也许永远不会 来。退休生活对有些人来说可能是个好时光,对于其他人,就是无聊、寂寞、健康状况糟 糕的时光。
2
A Favorable Turn in Business
事业的转机
In February last year, my wife lost her job. Just as suddenly, the owner of the greenhouse where I worked as manager died of a heart attack. His family announce that they were going to close the business because no one in the family wanted to run it. Things looked pretty gloomy. My wife and I read the want ads each day. Then one morning, as I was hanging out “Going Out of Business” sign at the greenhouse, the door opened and in walked a customer. She was an office manager whose company had just moved into the new office park on the edge of the town. She was looking for potted plants to place in the reception areas in offices. “I don’t know anything about plants”,she said, “I am sure in a few weeks, they’ll all be dead.” While I was helping her select her purchase ,my mind was racing.Perhaps as many as a dozen firms that recently opened offices in the new office park and there were several hundred more acres with construction under way. That afternoon, I drove up to the office park. By 6 o’clock that evening, I had signed sontracts with 7 companies to rent plants from me and pay me a fee to maintain them.Within a week, I had worked down to an agreement to lease the greenhouse from the owner’s family. Business is now increasing rapidly. And one day we hope to be the proud owners of the greenhouse.
去年二月,我的妻子失业了。同样突然的是,我担任经理的那家暖房的主人因心脏病 发突然去世了。他的家人宣布他们打算不做生意了,因为没有一位家庭成员愿意经营它。 事情看起来很糟糕。我的妻子和我每天浏览招聘广告。有天早上,当我正挂出“停止营业” 的招牌时,门打开了,一位顾客走了进来。她是一位业务经理,她的公司搬到了城市郊区 新的商务区。她在找些盆栽植物放在办公室接待处。“我对植物一无所知”,她说,“我想 过不了几天,它们都会死的。”当我帮她挑选植物时,我的大脑在快速运转。最近也许有 一打之多的公司在新的商务区开张了,还有几百英亩还在建设中。那天下午,我开车去了 商务区。到当晚6点钟,我已经和7家公司签订了从我这里租用植物的合同,他们还支付 了一笔护养植物的费用。一周之内,我和温室主人的家人签订了租用合同。现在生意是 蒸蒸日上。我们希望有一天我们可以骄傲地成为暖房的主人。
3
When Love Beckons You
爱的召唤
When love beckons to you, follow him, though his ways are hard and steep. And when his wings enfold you, yield to him, though the sword hidden among his pinions may wound you. And when he speaks to you, believe in him, though his voice may shatter your dreams as the north wind lays waste the garden.
当爱召唤你时,请追随她,尽管爱的道路艰难险峻。当爱的羽翼拥抱你时,请顺从她, 尽管隐藏在其羽翼之下的利刃可能会伤到你。当爱向你诉说时,请相信她,尽管她的声音 可能击碎你的梦想,就如同北风吹落花园里所有的花瓣。
For even as love crowns you so shall he crucify you. Even as he is for your growth so is he for your pruning. Even as he ascends to your height and caresses your tenderest branches that quiver in the sun, so shall he descend to our roots and shake them in their clinging to the earth.
爱虽可为你加冕,也能将你钉上十字架。爱会助你成长,也会给你修剪枝杈。它会攀 至高处,轻抚你在阳光下颤动的最柔嫩的枝条,也会下潜至根部,撼动你紧抓泥土的根基。
But if, in your fear, you would seek only love’s peace and love’s pleasure, then it is better for you that you cover your nakedness and pass out of love’s threshing-floor, into the seasonless world where you shall laugh, but not all of your laughter, and weep, but not all of your tears. Love gives naught but itself and takes naught but from itself. Love possesses not, nor would it be possessed, for love is sufficient unto love.
但是,如果你在恐惧之中只想寻求爱的平和与快乐,那你就最好掩盖真实的自我,避 开爱的考验,进入不分季节的世界,在那里,你会开怀,但不是尽情欢笑,你会哭泣,但不 是只有泪水。爱除了自身别无所求,除了自身也别无所取。爱一无所有,也不会为谁所有, 因为爱本身就已自足。
Love has no other desire but to fulfill itself. But if you love and must have desires, let these be your desires:
爱除了实现自我别无他求。但是如果你爱而又不得不有所求,那就请期望:
To melt and be like a running brook that sings its melody to the night.
将自己融化并像奔流的溪水一般向夜晚吟唱自己优美的曲调。
To know the pain of too much tenderness.
明了过多的温柔所带来的苦痛。
To be wounded by your own understanding of love;
被自己对爱的理解所伤害;
And to bleed willingly and joyfully.
心甘情愿地滴血。
To wake at dawn with a winged heart and give thanks for another day of loving;
在黎明带着轻快的心醒来并感谢有一个充满爱的日子;
To rest at the noon hour and meditate love’s ecstasy;
午休,沉思爱的心醉神怡。
To return home at eventide with gratitude;
在黄昏怀着感恩之心回家;
And then to sleep with a payer for the beloved in your heart and a song of praise upon your lips.
然后为内心所爱之人祈祷,吟唱赞美之歌,并带着祷告和歌声入眠。