翻译员用英语怎么说
翻译员用英语怎么说
翻译官就是专司翻译的人员,需要有熟练的翻译技巧。那么你知道翻译员用英语怎么说吗?下面学习啦小编为大家带来翻译员的英语说法,欢迎大家参考学习。
翻译员的英语说法
interpreter
linguister
翻译员相关英语表达
电脑翻译员 Computer Translator
语言翻译员 Lanuage Service
意识翻译员 Brain signal decoder
招聘翻译员 Recruit translator
翻译员的英语例句:
1. She works as an interpreter in that company.
她在该公司里担任翻译员.
2. We do not know why the translator made that mistake.
我们不知道那名翻译员为何会犯下这个错误.
3. At this point even the interpreter broke into tears [ weeping ].
到了这时,连翻译员都哭了 [ 哭泣 ] 起来.
4. B: I think so. I used to be an interpreter.
我认为没有问题. 我过去当过翻译员.
5. Her work as a simultaneous translator requires strong powers of concentration.
作为同步翻译员,她的工作需要极大的专注力.
6. With or without an interpreter?
要不要一位翻译员 呢 ?
7. Translation also entails intensive researches as well as a strong sense of responsibility about cross - cultural sensitivity.
翻译,还要由富责任感的翻译员小心地搜集和考察资料.
8. In my composition class, I would be a talking dictionary or an interpreter for the students.
每每上作文课时, 笔者就成了学生的活字典、翻译员.
9. The challenge for translators and interpreters is to be aware of these differences.
翻译员和通译员所面对的挑战就是要了解这些差异.
10. The organizing committee has hired some interpreters to do interpretation at the conference.
大会雇佣了几十名翻译员进行当场对译.
11. Translators at this level work across a wide range of subjects involving documents with specialised content.
此级别的翻译员能够针对各种主题的专业文件内容进行工作.
12. Shuffling the flimsy biographical sheets, he barked questions in russian which the interpreter translated into German.
他翻着记载各人资料的薄纸, 用俄语粗声粗气地发问,由译员译成德语.
翻译员面试英语对话:Dialogue 1
A: Hello, this is Garry Zhao. I am calling to inquire the position of English interpreter.
A:你好,我是赵加里。我想询间一下英语口译职位的情况。
B: Well, it is still open. Where did you graduate from.
B:嗯,现在还在招聘。你是哪个学校毕业的?
A: I graduated from the Beijing Foreign Studies University. My major is English Translation and Interpretation.
A: 我是北京外国语大学毕业的,专业是英语翻译与口译。
B: It sounds great. I will arrange an interview tomorrow. Can you come tomorrow?
B:听上去不错。我明天给你一个面试机会,你能来吗?
A: Yes, I can. Thank you so much.
A:好的,我可以。非常感谢,
翻译员面试英语对话:Dialogue 2
A: What characteristics should an interpreter own?
A: 口译员应该具备条怎样的素质?
B: I think he should be an expert of everything.
B: 应该是个杂家,什么都懂。
A: Why is that?
A:为什么?
B: Because English is nothing but a tool which is used when people may negotiate in international conferences, probe into physics, release some information in a press conferrence ,and do anything we can do with language. Therefore, an interpreter has to know some expertise in the field he/she serves as an interpreter. Otherwise he/she can not carry out his/her work smoothly.
B:因为英语只是一个交流的工具, 人们用它在国际会议上谈判、 研究物理、在记者招待会上发布消息,做一切语言可以做的事情。因此口译员必须懂得他/ 她所服务的领域的专业知识,否则无法顺利开展工作。
猜你喜欢: