蚊帐用英语怎么说
蚊帐用英语怎么说
如今蚊帐几乎成了夏天必备的防蚊工具之一,蚊帐有效帮我们抵挡了蚊虫的骚扰,今天学习啦小编在这里为大家介绍蚊帐用英语怎么说,欢迎大家阅读!
蚊帐的英语说法
mosquito net
mosquito curtain
蚊帐相关英语表达
蚊帐布 mosquito netting
买蚊帐 Buy Mosquito Nets
浸泡蚊帐 impregnated mosquito nets
蚊帐厂 Mosquito Net Factory
蚊帐的英语例句
1. I threw aside my mosquito net and jumped out of bed.
我把蚊帐甩到一边,跳下床来。
2. A mosquito - netting completely surrounds our bed.
一顶蚊帐把我们的床完全围住了.
3. In the mosquito net there are four mosquitoes to fly.
蚊帐中有四只蚊子在飞.
4. The only barrier was a mosquito net, enveloping the entire bed.
唯一的障碍是那顶蚊帐罩住整个床.
5. Set up the mosquito net before you make the bed.
铺床前先把蚊帐挂起来.
6. A mosquito net might be useful in the grasslands.
在草原上准备一顶蚊帐是很有用的.
7. The campaign says each lasts up to seven years.
该项目声称每顶蚊帐可以一直使用七年.
8. But it is possible to prevent malaria by using mosquito net.
通过使用蚊帐,但是防止疟疾是可能的.
9. Nothing But Net is a campaign of the United Nations Foundation.
“只要蚊帐”是联合国基金会的一项活动.
10. Mosquito bites precaution: Toilet water, mosquito - repellent incense, sparge agent, mosquito - curtain, screen window!
蚊子叮咬预防: 花露水, 蚊香, 喷雾剂, 蚊帐, 纱窗等!
11. The rooms are screened against insects and mosquito nets are provided.
房间被遮挡住以防昆虫的侵扰,同时又提供了蚊帐.
12. In Vietnam, malaria was reduced 97 % through the use of bed nets.
在越南, 通过使用蚊帐疟疾减少了97%.
13. We just kept silent when hanging it on our bed.
挂蚊帐时,我们一直没有说话.
14. The mosquito net from China finally delivered to KL.
从中国订购的蚊帐终于抵达吉隆坡了.
15. The next day a pink net hung in my room.
第二天,一个粉红色的蚊帐挂在了我们的房间里.
蚊帐的相关英文知识阅读
Scientists are working on ways to stop a disease that threatens one-fifth of the world's population. Over 120 million people are infected with lymphatic filariasis, also known as elephantiasis. The disease is found mainly in Southeast Asia and Africa. It effects the lymphatic system which is a major part of the body's natural defense for fighting disease.
Elephantiasis can cause swelling or enlargement of skin and tissue. The cause is a tiny worm that enters and lives in lymphatic tubes for six to eight years.
Scientists say they have been able to demonstrate that the most common cause of elephantiasis can be stopped. They are urging those at risk to sleep under nets treated with chemicals that kill a common insect - the mosquitoes.
Lisa Reimer teaches at the Liverpool School of Tropical Medicine. She formerly served in Papua New Guinea, as part of the team studying the disease. The team involved researchers from Papua New Guinea, Britain, Australia and the United States.
Doctor Reimer says she was surprised at how effective anti-malaria bed nets covered with insecticide could be at fighting the disease.
"Filariasis is only picked up by mosquitoes late in the evening, so this is the time when people are more likely to be protected by their bed nets. So we found that bed net use actually is a greater barrier against filariasis transmission whereas malaria transmission may still be occurring outside the times when the user is under the net."
Doctors normally use drugs to fight the disease. Ms Reimer says doctors in Papua New Guinea gave the drugs to people of five villages. She says this treatment nearly ended the threat from the worm to humans, but the drugs didn't stop the threat from mosquitoes.
The treated nets block female mosquitoes from securing blood, which is necessary for them to reproduce. The insecticide also cuts the life of the insects in half.
"If we can reduce mosquito-biting rates then we're able to increase the thresholds below which the disease prevalence will move to zero. So by controlling mosquitoes we're making the targets for the mass drug administration more obtainable."
The World Health Organization (WHO) has set a goal of stopping lymphatic filariasis as a public health problem by the year 2020.
The WHO estimates that 1.4 billion people in 73 countries are at risk of the disease. children are often infected, but they do not show signs of the disease until later in life.
科学家在寻找办法治疗一种威胁全世界五分之一人口的疾病,超过1.2亿人感染有淋巴丝虫病,也叫象皮病。这种病主要发生在亚洲和非洲,能影响淋巴系统,该系统是身体抵御疾病的天然屏障的重要组成部分。
象皮病能引发皮肤和组织肿胀,原因是一种小蠕虫进入淋巴管存活6到8年。
科学家称目前能证明最常见的象皮病能治愈,他们敦促那些有感染风险的人睡在经过杀灭蚊虫的化学品处理的蚊帐里。
莉萨·雷默在利物浦热带医学院工作,她曾经在巴布亚新几内亚工作,是研究该疾病团队的成员。该团队的研究者来自巴布亚新几内亚、英国、澳大利亚和美国。
雷默医生称,看到喷过杀虫剂的抗疟疾蚊帐在预防这种疾病上很有效果,她感到很吃惊。
“丝虫病只会由深夜的蚊子携带,所以这个时间人们很可能受到了蚊帐的保护。我们发现蚊帐是对付丝虫病传播的重大屏障,不过疟疾传播还是可以在不用蚊帐的其他时间传播。”
医生通常用药物来对付这种疾病,雷默说巴布亚新几内亚的医生给五个村庄的人们提供了药物。她说这种治疗几乎能终结从蠕虫传播给人类的威胁,但这种药物对蚊子的威胁不起作用。
经过处理的蚊帐能阻止母蚊子吸血,而吸血是蚊子繁殖的必要条件。杀虫剂还能将蚊子的寿命减半。
“如果我们能降低被蚊子叮咬的几率,那么就能将该病的患病率降低到零。所以通过控制蚊子,我们就能使得大规模药物治疗的目标更容易实现。”
世界卫生组织提出了再2020年之前消除淋巴丝虫病这个公共健康问题。
世卫组织估计全世界73个国家的14亿人口处于这种疾病的风险中,儿童很容易感染,但直到成年后才显示出这种疾病的症状。
猜你喜欢:
4.常识用英语怎么说
5.知识用英语怎么说