菜单用英语怎么说翻译及阅读
菜单用英语怎么说翻译及阅读
菜单最初指餐馆提供的列有各种菜肴的清单,现在叶芝出现在显示屏上的选项列表或清单等,那么你知道菜单用英语怎么说吗?下面跟学习啦小编一起学习关于菜单的英语知识吧。
菜单英语说法
menu
bill of fare
菜单的英语例句
菜单本可以做得更有新意。
The menu could have been more adventurous.
菜单上的定价非常合理。
There is a very reasonably priced menu.
一个服务生给他送上了菜单。
A waiter offered him the menu.
菜单上已把鱼取消了。
Fish has been taken off the menu.
定餐菜单上列出的都很实惠。
The table d'hote menu offers good value.
今天的菜单上有鱼吗?
Is fish on the menu today?
关闭子菜单并返回上一级菜单或子菜单。
Close a submenu and return to the previous menu or submenu.
谓词是运行时动态插入到菜单中的菜单命令。
Verbs are menu commands that are dynamically inserted into the menu at run time.
不能在菜单分隔条的序号位置添加菜单项。。
You cannot add a menu item at the ordinal location of a menu separator.
该事件仅在菜单项有要显示的子菜单项时发生。
This event only occurs when a menu item has submenu items to display.
菜单中包括了偶尔会有的非传统菜肴。
The menu includes the occasional off-beat item.
清楚易操作的菜单控制式屏幕显示
A clear and easy-to-follow menu-driven on-screen display
很多餐馆都提供价格固定的菜单。
Many restaurants offer fixed-price menus.
我们只有分类菜单。
We only have an a la carte menu.
今晚的菜单上有什麽菜?
What's on the menu tonight?
厨师长每天改变菜单上的菜项。
The chef changes items on the menu each day.
将鼠标光标移向菜单栏。
Move the mouse pointer to the menu bar.
菜单是以经典的法国菜为主。
The menu is based on classic French cooking.
半透明化的菜单频频出现,新的控制中心就是其中一个例子,iOS7看起来颇有嬉皮士风范。
Semi-transparent menu layers, like those seen in the new control center, lend an updated, hipper look.
关于菜单的英语知识:如何翻译中餐菜单
一、以主料开头的翻译方法
1.介绍菜肴的主料和辅料:公式:主料(形状)+(with)辅料
例:杏仁鸡丁chicken cubes with almond
牛肉豆腐beef with beancurd
西红柿炒蛋scrambled egg with to tomato
2.介绍菜肴的主料和味汁:公式:主料(形状)+(with,in)味汁
例:芥末鸭掌duck webs with mustard sauce
葱油鸡chicken in scallion oil
米酒鱼卷fish rolls with rice wine
二、以烹制方法开头的翻译方法
1.介绍菜肴的烹法和主料:公式:烹法+主料(形状)
例:软炸里脊soft-fried pork fillet
烤乳猪roast suckling pig
炒鳝片stir-fried eel slices
2.介绍菜肴的烹法和主料、辅料:公式:烹法+主料(形状)+(with)辅料
例:仔姜烧鸡条braised chicken fillet with tender ginger
3.介绍菜肴的烹法、主料和味汁:公式:烹法+主料(形状)+(with,in)味汁
例:红烧牛肉braised beef with brown sauce
鱼香肉丝fried shredded pork with sweet and sour sauce
清炖猪蹄stewed pig hoof in clean soup
三、以形状或口感开头的翻译方法
1.介绍菜肴的形状(口感)和主料、辅料:公式:形状(口感)+主料+(with)辅料
例:芝麻酥鸡crisp chicken with sesame
陈皮兔丁diced rabbit with orange peel
时蔬鸡片sliced chicken with seasonal vegetables
2.介绍菜肴的口感、烹法和主料:公式:口感+烹法+主料
例:香酥排骨crisp fried spareribs
水煮嫩鱼tender stewed fish
香煎鸡块fragrant fried chicken
3.介绍菜肴的形状(口感)、主料和味汁:公式:形状(口感)+主料+(with)味汁
例:茄汁鱼片sliced fish with tomato sauce
椒麻鸡块cutlets chicken with hot pepper
黄酒脆皮虾仁crisp shrimps with rice wine sauce
四、以人名或地名开头的翻译方法
1.介绍菜肴的创始人(发源地)和主料:公式:人名(地名)+主料
例:麻婆豆腐ma po beancurd
四川水饺sichuan boiled dumpling
2.介绍菜肴的创始人(发源地)、烹法和主料:公式:人名(地名)+烹法+主料
例:东坡煨肘dongpo stewed pork joint
北京烤鸭roast beijing duck
在中餐菜名翻译成英文的过程中,可以采用多种不同的方法,而且每一道菜都可以从不同的角度入手进行翻译。例如,川菜中的“宫保鸡丁”这道菜就有以下几种译法:
1.sauteed chicken cubes with peanuts
2.gongbao chicken cubes
3.diced chicken with chilli and peanuts
猜你喜欢:
1.菜单的英文单词
4.菜单用英语怎么说