羊年的英文说法是什么
你知道羊年的英文怎么说吗?无论是在中国还是英国,牧羊作为传统畜牧业里的一种,历史源远流长。在汉语和英语里与“羊”有关的短语表达还真不少。我们一起来看看这些表达,考考你的翻译能力!
羊的各种说法
sheep – 羊, 通常是指绵羊
ewe – 成年的母羊 a female adult sheep
ram – 成年的公羊 a male adult sheep
lamb – 羔羊 a baby sheep
goat – 山羊
英语(课程)里的“羊”成语
羊年的英文说法
Black sheep – 黑羊,比喻不按社会常规做事的人,或者是一个家庭中的叛逆者、败家子。
例句:Uncle Burt was the black sheep of the family. He played in a heavy metal band instead of going to university. Burt叔叔是家里的黑马,他是一个重金属乐队的成员,没去上大学。
As innocent as a lamb – 象小绵羊般天真无邪。
例句:Little Jenny is 4 years old and is as innocent as a lamb, everybody adores her. 小Jenny 四岁,超级天真可爱,大家都特别喜欢她。
Separate the sheep from the goats – 把绵羊和山羊分类, 比喻区分合格与不合格者或区分好坏。
例句:We had to sort out the sheep from the goat for the school choir. 为了选出能参加学校唱诗班的学生,我们把申请者分成了合格和不合格的两类。
中文里的“羊”成语 亡羊补牢 – better late than never
饿狼扑羊 – a starving wolf sees a tasty lamb and desperately tries to catch it. This phrase describes the action as fast, forceful and possibly desperate。
羊肠小道 – a long, narrow winding road
顺手牵羊 – walk off/walk away with something。
如果形容某人顺手偷走东西,则可以说 to have sticky fingers
挂羊头卖狗肉 – to sail under false colours 或者 false advertising
羊年的英文例句:
有人说羊年不吉利。
Some people think the Year of Goat is a jinx.
人们普遍认为羊年不吉利。
Some people think the year of Goad is a jinx.
那么,踏入羊年,我们的货币及金融制度究竟面对哪些风险?
So what are the risks that we face in the monetary and financial systems as we move into the Year of the Ram?
羊年象徵美好的开始,也预兆新的一年吉星高照、万事亨通。
03 The Year of the Ram symbolises a good start and heralds smooth progress and prosperity.
那么,踏入羊年,我们的货币及金融制度究竟面对哪些风险?
So what are the risks that we face in the monetary and financial systems as we move into the Year of the Ram?
羊年出生的人创意十足,从事设计或时尚等创意产业都有不凡的表现。
People born in the year of the goat bubble with creative energy, and often excel in creative professions, such as design and fashion.
旅日华侨和台湾同胞200多人今晚在中国驻日使馆欢聚一堂,喜迎羊年新春佳节。
More than 200 overseas Chinese and Taiwan compatriots living in Japan gathered happily together tonight in the Chinese embassy to celebrate the Year of the Goat.