2018年高考语文必考文言文原文翻译及释义
2018年高考语文必考文言文原文翻译及释义
古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。以下是学习啦小编为您整理的关于高考语文必考文言文原文翻译及释义的相关资料,供您阅读。
高考语文必考文言文《王顾左右而言他》原文
孟子谓齐宣王曰:“王之臣,有托其妻子于其友而之楚游者。比其反也,则冻馁(něi)其妻子,则如之何?”
王曰:“弃之。”
曰:“士师不能治士,则如之何?”
王曰:“已之。”
曰:“四境之内不治,则如之何?”
王顾左右而言他。
《王顾左右而言他》原文翻译
孟子对齐宣王说:“大王的臣子,将妻子儿女托付给朋友,自己到楚国去游历。到了他回来的时候,他的朋友却使他的妻子儿女挨饿、受冻,那么对他怎么办?”
齐宣王说:“和他绝交。”
孟子说:“司法官不能管理好他的下属,那么对他怎么办?”
齐宣王说:“罢免他。”
孟子说:“一个国家不能好好治理,那么对他怎么办?”
齐宣王环顾周围的大臣,开始说其它的事情。
高考语文必考文言文《王顾左右而言他》注释
1.托:托付。
2.其:代王之臣。
3.于:介词,给。
4.游:游历。
5.比:等,等到。
6.反:回来。
7.妻子:妻子儿女。
8.冻馁:使...受冻挨饿。
9.如之何:对他怎么办?
10.弃:断绝,抛弃,绝交。
11.“士师”句:士师,古代的司法官,典狱官(士师之下有乡士、遂士等属官。后一个“士”当指士师的下属。)
12.治:管理得好,太平,与“乱”相对。
13.已:停止,这里指罢免。
14.四境:国家。境:疆界
15.不治:治理不好。
16.顾:环顾。
17.右:身边的近臣,侍卫
18.言:说
19.他:其他的事
20.则:那么
高考语文必考文言文原文《王顾左右而言他》释义
“王顾左右而言他”今日已是一个成语,比喻对方不正面回答问题,而故意扯些不相干的事,或与对方交流时,有意离题,说别的事情去了。形容这类情况,就常常引用“王顾左右而言他”这句话,或者说作“顾左右而言他”。
这是一段非常精彩的小品。尤其是最后“王顾左右而言他”一句,真是生动传神,成为了大家常用的名言。
孟子采用的是层层推进的论证法,从生活中的事情入手,推论到中层干部的行为,再推论到高级领导人的身上。逼齐宣王毫无退路尴尬不已,也就只有“王顾左右而言他”的份了。
孟子从对待朋友的委托,士师管理下属,国君治理国家三个角度,从小到大,由远到近,从外到内,用了类比的手法,层层推进,使其无可辩驳。
孟子在本文中,是一个深谋远虑,巧设机关,善于设喻,敢于批评时政的人。
齐宣王在回答孟子的前两个问题时非常干脆,不假思索,而在回答第三个问题时则避而不答,转移话题。因为齐宣王明白了孟子的第三个问题是针对自己的,所以转移了话题,不作回答。
孟子本身倒不一定非要出齐宣王的洋相,不过是因为他老东推西挡,东扯葫芦西扯瓜,不肯表态实施仁政,所以激他一激,逼他一逼,迫使他思考如何抓纲治国,作出选择罢了。
我们平时在工作中、生活中也常常有被上司或下属问得一时之间不知怎样回答的情况,遇到这种时候,你虽然不是“王”,但是,“顾左右而言他”还是可以用来应一应急的罢。不过,反过来的情况是,对待你的上司,尤其是在众目睽睽之下,你可一定得当心,不要把他逼到“王”顾左右而言他的程度。不然的话,他那时尴尬是尴尬,可下来以后就有你够受的了。孟子不是最终没有在齐宣王那里呆下去吗?之所以如此,很难说没有这些使宣王尴尬的因素在内。
所以,孟子的言谈和论辩术固然厉害,但我们如果要学习使用,也有一个运用的对象和场合问题需要注意。
猜你感兴趣: