2020年翻译年度考核个人工作总结
搞年终工作总结的关键是要找到工作中那些带规律性的东西。规律性的东西,不是那些表面现象的罗列和枯燥条文的拼凑,而是通过对以往工作经验的全面分析、研究和概括,提炼出那些具有普遍意义的基本经验、教训和工作方法来,以指导来年工作。以下是小编给大家带来的几篇2019年翻译年度考核个人工作总结,供大家参考借鉴。
2019年翻译年度考核个人工作总结1
在对外经贸经济活动中,企事业单位对于各层次职业翻译人才的需求越来越广泛,为开拓学生的知识面和增强其英语学习的应用能力,在中等职业学校商务英语专业开设各类应用文体的实用翻译课程已成为必需。为此,我们必须改变传统的教学方式,为中职学生构建开放的整体学习环境,促进他们形成积极的学习动机和获得良好的语言翻译能力。
一、从科目要求出发,浅谈中职商务英语翻译教学存在的问题
目前中职学校商务英语专业在课程设置、教学目标、课时安排和教材使用等方面都亟待完善,其存在的问题主要有以下几个方面:1.课程设置缺乏科学性、系统性。中职学校商务英语专业翻译课程开设较晚,为便于学生参加相关的商务英语等级证书的考试,课程一般设在二年级的下学期,课堂授课课时较少(一般为60学时或80学时),学生对商务英语的翻译理论和翻译技巧的掌握仅为皮毛;另外,在学习翻译课之前,尽管中职商务英语专业的学生已经学过商务英语听说、商务英语阅读及商务英语写作等课程,但是因为学生的基础较差、在校学习的时间较短,再加上学校未曾开设英汉对比、修辞、词汇学等相关课程,因此,翻译课教师的授课难度较大。2.教材内容过时、教学模式陈旧,与社会需求相脱节。教材虽然注重以“应用为目的,实用为主,够用为度”的编写原则,但所选用的实例不够新颖,内容仍保留一些传统教学色彩,对商务英语专业学生的听说能力的重视也不够;教材虽然注重实践与形式多样化的结合,但教师对现代教学模式的探索和实践不够,课堂教学依旧以传统的授课方法为主,容易导致教学和实践的脱节,培养出来的学生很难满足行业的需求。3.以考试为指挥棒,课堂教学与职业教育相脱节。目前,各种形式的外语测试直接充当着指挥棒的角色,中职学校的商务英语教学也同样沿袭着这样的趋势:即考试考什么,教师就教什么,测试哪方面的能力,学生就集中学习哪方面的内容。4.中等职业学校商务英语专业的师资力量相对薄弱。翻译课教学的要求高、难度大,它不仅要求教师要有扎实的双语基本功,懂得语言学、教学法、翻译理论、商务贸易等相关学科的知识,还要有口译、笔译的实践能力;同时,由于翻译课程的备课量大、作业批改难度大、教学任务繁重等因素,导致教学效果不理想。
二、根据目前现状,浅议中职商务英语翻译教学实践的重点
在中职商务英语翻译课堂,如何摆脱传统教学的弊端,确实是翻译教学改革的重点所在。针对目前翻译教学的现状,笔者认为,中职商务英语专业的翻译教学应从以下几个方面重点进行教学实践:1.以理论研究作为教学实践重点:在教学实践的基础上探索中职学校翻译教学的整体语言教学模式,进一步完善翻译教材和教法。2.以师资培养为重点:建设一支能实施翻译教学与整体语言教学实践的师资队伍。3.以学生培养为重点:实现由传统单一“知识型”人才培养向“复合型”、“实用型”、“创造型”人才培养的转变;在新的教学理念的指导下,教师在课堂上应通过整体语言教学的方式不断探索教学方法,在帮助中职学生建构知识的过程中,应更好地使学生了解语言学习过程,从而使他们养成自主学习的意识和习惯,形成独立获取和应用信息的能力。
三、结合专业性质,试论中职商务英语专业翻译教学实践的合理规划
针对我国翻译教学的现状和存在的问题,结合中职学校商务英语专业性质、特点及人才培养目标,中职商务英语翻译教学必须进行科学系统的学科探索与规划。
首先,进行系统的课程设置。翻译教学要贯穿于中职教育的全过程,体现其特有的教育思路,课程设置必须注重系统性、科学性、多样性,即课程如何科学合理的设置,才能使各门相关学科从低年级向高年级过渡中进行科学合理的衔接。在低年级应注重培养学生的双语语言基本功、普及人文社科等基本知识,为高年级各种应用文体的翻译打好扎实的基矗同时,针对商务、文秘、旅游、国商等不同专业方向,组织编写富有时效性和实用性的校本教材,注重翻译知识与翻译技巧的专业应用能力的培养。
其次,完善新的教学理念。要使翻译教学从传统的弊端中走出来,实施以人为本的教学,必须树立新的教学理念。笔者认为全新的教学理念应包括:科学的教学方法、新型的师生关系、多样的教学模式、优化的语言输入、现代化的教学手段、综合的测试手段。翻译教学要从传统的“满堂灌”、“一言堂”改变成为精讲多练的师生互动型课堂;在语言实践教学环节,要以学生为中心、教师为主导;在翻译教学过程中应关注学生的兴趣、动机、需求、目的、意志及学习策略等个人因素,从而使教师成为学生学习的促进者、组织者和指导者;课堂上学生在教师的指导下全方位地参与教学全过程,强化培养学生的独立思考能力和实际运用能力;课堂教学可以采取模拟现尝演示报告、翻译评论、项目协作等多种多样的任务型活动,例如教师要求学生进行小组合作情景翻译练习;教师利用教学课件选择具有实际意义的翻译项目,指导学生上机练习;或者利用社会实践活动,组织学生合作完成一些翻译项目……在这一系列的活动中,教师既能培养学生的动口能力和工作责任心,同时又能使学生在整体语言环境中获得学以致用的成就感;在教学过程中教师要对学生给予充分的信任、鼓励,将学生的课堂表现、作业情况和考试成绩结合起来进行评测。
最后,建立强大的师资阵容。学校必须不断充实师资队伍,满足当前中职学校外语教学实践发展和翻译教学改革的需要。在师资队伍的建设过程中,要充分考虑学生的知识结构现状,借鉴现代语言学、符号学、传播学等各个学科的发展,在教师翻译教学实践的基础上加强翻译理论研究;注重师资的培训与交流,学校可通过加强校内外翻译教学经验的交流与合作,邀请翻译人员来校授课,派教师到校外、国外学习进修等方式拓宽教师的知识面;作为教师本人还要自觉加强自身业务修养与理论学习,认真总结教学经验,精心设计教学方案,为使自己具备“双师型”教师的素质,取得相关证书和相关行业的从业经验也理应成为教师自我提升的必需。
总之,随着社会对高技能复合型、实用型、创造型人才要求的不断提高,中职商务英语专业翻译教学的改革和创新势在必行。在中职商务英语翻译教学实践的过程中,教师应坚持实用为主、够用为度的方向,注重教学内容的实用性和时效性,不断加强理论学习和实践,努力提高自身的教学水平,为培养符合社会实际需要的人才,不断开拓出符合中职商务英语翻译教学的新思路、新方法。
2019年翻译年度考核个人工作总结2
在对外经贸经济活动中,企事业单位对于各层次职业翻译人才的需求越来越广泛,为开拓学生的知识面和增强其英语学习的应用能力,在中等职业学校商务英语专业开设各类应用文体的实用翻译课程已成为必需。为此,我们必须改变传统的教学方式,为中职学生构建开放的整体学习环境,促进他们形成积极的学习动机和获得良好的语言翻译能力。
一、从科目要求出发,浅谈中职商务英语翻译教学存在的问题
目前中职学校商务英语专业在课程设置、教学目标、课时安排和教材使用等方面都亟待完善,其存在的问题主要有以下几个方面:1.课程设置缺乏科学性、系统性。中职学校商务英语专业翻译课程开设较晚,为便于学生参加相关的商务英语等级证书的考试,课程一般设在二年级的下学期,课堂授课课时较少(一般为60学时或80学时),学生对商务英语的翻译理论和翻译技巧的掌握仅为皮毛;另外,在学习翻译课之前,尽管中职商务英语专业的学生已经学过商务英语听说、商务英语阅读及商务英语写作等课程,但是因为学生的基础较差、在校学习的时间较短,再加上学校未曾开设英汉对比、修辞、词汇学等相关课程,因此,翻译课教师的授课难度较大。2.教材内容过时、教学模式陈旧,与社会需求相脱节。教材虽然注重以“应用为目的,实用为主,够用为度”的编写原则,但所选用的实例不够新颖,内容仍保留一些传统教学色彩,对商务英语专业学生的听说能力的重视也不够;教材虽然注重实践与形式多样化的结合,但教师对现代教学模式的探索和实践不够,课堂教学依旧以传统的授课方法为主,容易导致教学和实践的脱节,培养出来的学生很难满足行业的需求。3.以考试为指挥棒,课堂教学与职业教育相脱节。目前,各种形式的外语测试直接充当着指挥棒的角色,中职学校的商务英语教学也同样沿袭着这样的趋势:即考试考什么,教师就教什么,测试哪方面的能力,学生就集中学习哪方面的内容。4.中等职业学校商务英语专业的师资力量相对薄弱。翻译课教学的要求高、难度大,它不仅要求教师要有扎实的双语基本功,懂得语言学、教学法、翻译理论、商务贸易等相关学科的知识,还要有口译、笔译的实践能力;同时,由于翻译课程的备课量大、作业批改难度大、教学任务繁重等因素,导致教学效果不理想。
二、根据目前现状,浅议中职商务英语翻译教学实践的重点
在中职商务英语翻译课堂,如何摆脱传统教学的弊端,确实是翻译教学改革的重点所在。针对目前翻译教学的现状,笔者认为,中职商务英语专业的翻译教学应从以下几个方面重点进行教学实践:1.以理论研究作为教学实践重点:在教学实践的基础上探索中职学校翻译教学的整体语言教学模式,进一步完善翻译教材和教法。2.以师资培养为重点:建设一支能实施翻译教学与整体语言教学实践的师资队伍。3.以学生培养为重点:实现由传统单一“知识型”人才培养向“复合型”、“实用型”、“创造型”人才培养的转变;在新的教学理念的指导下,教师在课堂上应通过整体语言教学的方式不断探索教学方法,在帮助中职学生建构知识的过程中,应更好地使学生了解语言学习过程,从而使他们养成自主学习的意识和习惯,形成独立获取和应用信息的能力。
三、结合专业性质,试论中职商务英语专业翻译教学实践的合理规划
针对我国翻译教学的现状和存在的问题,结合中职学校商务英语专业性质、特点及人才培养目标,中职商务英语翻译教学必须进行科学系统的学科探索与规划。
首先,进行系统的课程设置。翻译教学要贯穿于中职教育的全过程,体现其特有的教育思路,课程设置必须注重系统性、科学性、多样性,即课程如何科学合理的设置,才能使各门相关学科从低年级向高年级过渡中进行科学合理的衔接。在低年级应注重培养学生的双语语言基本功、普及人文社科等基本知识,为高年级各种应用文体的翻译打好扎实的基矗同时,针对商务、文秘、旅游、国商等不同专业方向,组织编写富有时效性和实用性的校本教材,注重翻译知识与翻译技巧的专业应用能力的培养。
其次,完善新的教学理念。要使翻译教学从传统的弊端中走出来,实施以人为本的教学,必须树立新的教学理念。笔者认为全新的教学理念应包括:科学的教学方法、新型的师生关系、多样的教学模式、优化的语言输入、现代化的教学手段、综合的测试手段。翻译教学要从传统的“满堂灌”、“一言堂”改变成为精讲多练的师生互动型课堂;在语言实践教学环节,要以学生为中心、教师为主导;在翻译教学过程中应关注学生的兴趣、动机、需求、目的、意志及学习策略等个人因素,从而使教师成为学生学习的促进者、组织者和指导者;课堂上学生在教师的指导下全方位地参与教学全过程,强化培养学生的独立思考能力和实际运用能力;课堂教学可以采取模拟现尝演示报告、翻译评论、项目协作等多种多样的任务型活动,例如教师要求学生进行小组合作情景翻译练习;教师利用教学课件选择具有实际意义的翻译项目,指导学生上机练习;或者利用社会实践活动,组织学生合作完成一些翻译项目……在这一系列的活动中,教师既能培养学生的动口能力和工作责任心,同时又能使学生在整体语言环境中获得学以致用的成就感;在教学过程中教师要对学生给予充分的信任、鼓励,将学生的课堂表现、作业情况和考试成绩结合起来进行评测。
最后,建立强大的师资阵容。学校必须不断充实师资队伍,满足当前中职学校外语教学实践发展和翻译教学改革的需要。在师资队伍的建设过程中,要充分考虑学生的知识结构现状,借鉴现代语言学、符号学、传播学等各个学科的发展,在教师翻译教学实践的基础上加强翻译理论研究;注重师资的培训与交流,学校可通过加强校内外翻译教学经验的交流与合作,邀请翻译人员来校授课,派教师到校外、国外学习进修等方式拓宽教师的知识面;作为教师本人还要自觉加强自身业务修养与理论学习,认真总结教学经验,精心设计教学方案,为使自己具备“双师型”教师的素质,取得相关证书和相关行业的从业经验也理应成为教师自我提升的必需。
总之,随着社会对高技能复合型、实用型、创造型人才要求的不断提高,中职商务英语专业翻译教学的改革和创新势在必行。在中职商务英语翻译教学实践的过程中,教师应坚持实用为主、够用为度的方向,注重教学内容的实用性和时效性,不断加强理论学习和实践,努力提高自身的教学水平,为培养符合社会实际需要的人才,不断开拓出符合中职商务英语翻译教学的新思路、新方法。
2019年翻译年度考核个人工作总结3
时间过得真快,转眼间,在和学生互相学习,共同生活中又临近年末,我比较圆满地完成了本年度的工作。回顾这学期的工作,使我感到既繁忙又充实。我的教学思想和教学水平都得到了很大的提高,并取得了一些成绩。下面我将本年度的个人工作总结
(一)思想政治方面
在本学年的教学工作中,我积极响应学校的各项号召,积极参加政治学习,认真领会学习内容,及时更新教育理念积极参加校本培训,并做了大量的政治笔记和理论笔记。新的教育形式不允许我们在课堂上重复讲述,我们必须具有先进的教育观念,才能适应教育的发展。自始至终我一直以认真、严谨的工作态度,勤恳、坚持不懈的工作精神从事英语教学。,以教师职业道德规范为准,严格要求自己。思想积极向上,要求进步。在教学中,能够做到为人师表,关爱学生,帮助学生对英语学习充满学习热情和信心,以健康文明的形象言传身教。
(二)教育教学工作方面
在课堂中我积极推进素质教育,力求体现三个面向的指导思想。目的是使学生体会英语与大自然及人类社会的密切联系;体会英语的价值,增强理解英语和运用英语的信心;初步学会应用英语的思维方式去观察,分析,解决日常生活中的问题;形成勇于探索,勇于创新的科学精神;获得适应未来社会生活和进一步发展所必需的重要英语事实和必要的应用技能。对教学工作我从不敢怠慢,认真学习,勤于钻研,注重在实践中积极探索新的教学方式,潜心研究英语课堂教学,深刻领会新课改的理念,注重激发和培养学生学习英语的兴趣,自制教具,开展英语特长活动等,使学生在轻松、愉快的氛围中学习和运用语言,树立学习英语的自信心,注重形成性评价在英语教学中的运用,并能够及时总结经验,提高自己的科研水平。由于课堂教学扎实有效,形成了独特的教学风格,多次为市英语学科做教学研究课。在开展教研活动时,我积极出课,毫不保留,并主动带动其他英语教师成长,受到了领导的好评。由于自己不懈地努力,加之校领导的支持与帮助上。这学期,我教的学生英语学习成绩仍然很好,今后,我要更加努力,使这个班的英语水平再提高一个档次。
(三)业务素质方面
为了适应课改的需要,我不断地钻研新的教学理念,探索新的教学方法,不断将自己的所学运用到课堂教学之中,并取得了很好的教学效果,多次在市、校做英语教学设计课,受到了一致的好评。我积极参加学校组织的业务学习和市里组织的各项英语培训,认真学习,领会其精神实质,学习先进的教学理念、教学方法。并积极与我校的其他英语教师研究教材、教法,同时,对她们在教学中感到疑惑不解的地方,我也能毫不保留地发表自己的见解,以此来共同提高业务水平。假期,我还认真学习英语专业,使自己能够切实提高专业水平。
总之,在新课程改革的教育年代,社会对教师的素质要求更高,在今后的教育教学工作中,我会更加严格要求自己,努力学习,提高自身素质,完善自我,开拓前进,以百倍的信心与努力去迎接未来的挑战。
2019年翻译年度考核个人工作总结4
本学期,我担任了初二(九)、(十)班英语科目的教育教学工作,在这个学年的教学工作中,我感慨万千,这其中有苦有乐,有辛酸也有喜悦,失败与成功并存。在这一学年里,我觉得我自己是过得紧张又忙碌,愉快又充实的。特从以下几个方面做出本学年的工作总结。
一、教育教学工作方面
1、课前准备:备好课。每一次备课都很认真,遇到没有把握讲好的课时立即提出,请其它英语老师参谋,综合考虑各种方案。多发表自己的见解让大家讨论,如有问题立即更正、改进。
2、多听课,学习有经验教师的教学方法,教学水平的提高在于努力学习、积累经验,不在于教学时间的长短。老教师具有丰富的教学经验,积累了许多教学技巧,作为新教师应多向他们学习,尽快提高自身的教学水平,听课的同时,认真做好记录。
3、钻研教材,认真备课。我认真钻研教材,把握住知识点,认真备好每一堂课。教材是教学的依据,同时也是学生学习的主要参考书,我在熟悉教材的基础上讲授本课程的内容,学生学习才会有依据,学生在课堂上跟不上老师时可以参考教材重新整理思路,跟上老师的思路,所以应该重视教材的钻研。
4、组织好课堂教学,关注全体学生,注意信息反馈,调动学生的注意力,使其保持相对稳定性。课堂提问面向全体学生,注意引发学生学英语的兴趣,课堂上说练结合,布置好课外作业,作业少而精,减轻学生的负担。
二、工作出勤方面
我热爱自己的事业,积极运用有效的工作时间做好自己份内的工作。在教育工作中,我积极参加教研组的教研活动和学校组织的例会,积极参加工会活动、升降旗仪式。在我工作的这一学期中,没有缺席、迟到、早退和事假的发生,严格遵守了学校的各项规章制度。
三、存在的不足初二英语教师工作总结五、改进措施
1、多与学生沟通。多些主动和学生进行沟通,了解学生掌握知识的情况非常重要,这样有利于针对性的对学生进行教育,无论备课多认真仔细也很难适应不同班级的情况,只有沟通、了解,才能更好地解决各个班级的不同问题。
2、注重组织教学,严格要求学生。大部分学生的学习基础较差,所谓“冰冻三尺,非一日之寒”。这些学生已经形成了厌学的习惯,顶多是完成老师布置的作业就算了,有些甚至是抄袭的。
总之,在这一学期的教育教学工作中,我爱岗敬业,尽职尽责地完成了自己的本职工作。在以后的教学工作,我将不断总结,虚心学习,努力提高自己的思想道德素质和教育教学水平。
以上总结,若有不足之处,恳请学校领导给予批评指正。
2019年翻译年度考核个人工作总结5
一年的教学工作即将结束,在本年度我担任小学六年级的英语教学工作,现将本年度工作总结如下。
一、加强自身学习,提高自身素质
充分认识农村教育在全面小康建设中的重要地位,大力推进农村教育的发展和改革。认真学习新《英语课程标准》,钻研业务,探索教育教学规律,改进教育教学方法,提高教育教学水平,及时主动的更新教育观念,转变教师角色,树立以学生为本的基本理念,建立民主、平等、和谐的师生关系,采用互动的课堂教学模式,在英语教学中积极运用鼓励的语言、信任的表情、及时的肯定,激发学生的创造动机,启迪学生的创新精神,促进学生语言技能、语言知识、情感态度、学习策略、文化意识等素养的整体发展。
二、激发学生兴趣,让学生“动”起来
在英语教学中,所谓“动”,即让学生动眼、动耳、动口、动手、动脑。我充分地注意到这些,并在教学中加以实施,让学生充分“动”起来,取得了很好的教学效果,提高了学生的全面素质。
1、激发学生在课前环节“动”
在讲课之前,我努力让学生做一些相应的准备工作。如:做教具,我尽力做到自己手里有什么,学生手里就有什么。这样做促使学生主动看书上到底有什么,做到初步预习,通过画画、制作等活动,增强了学生的新奇感,使学生由被动的“动”到有兴趣的“动”,调动了学生课前准备的积极性,为其课上成为课堂的主人做好了充分的准备。
2、鼓励学生在课堂上“动”
课堂教学是师生之间、生生之间多形式、多维度的相互作用、相互影响的过程。为了使学生产生学习的动力,成为主动的学习者,我设法让学生一起来“分担”授课任务,让他们课前做充分的准备,让学生进行两两对话或由值日生提出话题,各自发表看法,为学生提供展示自我的机会。利用学生爱动的天性,激发其“动”,如让学生自己策划并表演课文中的内容等,既增加了兴趣,又促使其用脑;既锻炼了反应能力,又愉快地学会了知识,这样做极大地调动了学生学习的积极性,使课堂气氛变得轻松活泼,也使学生们有一种掌握知识后的喜悦。
三、利用生本资源,提高课堂效率
在教学中,如果教师仅仅重视教材、学校设施,忽视了对学生资源的开发和利用,容易使学生对英语产生厌倦心理。因此,教师要重视利用生本资源,创设英语环境。
1、利用生本资源,激活课堂教学
为了使课堂教学更加有趣,我常常在课堂上用图画、卡片、实物等帮助教学。我经常请学生参与教具的制作,学生的制作色彩鲜艳、想象丰富、充满童真童趣的表现力,比教学卡片、挂图更能贴近学生生活。特别是学生亲手制作的教具在课堂上使用时,更能引专职学生的关注,更能激发学生的兴趣。
2、利用生本资源,营造英语氛围
课堂上,在进行话题会话练习时,为学生创设真实、半真实的语言环境,让学生结合自己的生活体验、购物经验、作息时间、家庭环境、家长职业情况等来做为会话语言背景和内容,根据教学需要设计一些情景对话,让学生在课堂上表演对话。这种表演,能有效弥补实物、图片、动作比较单一、静态等不足,加深学生对所学知识理解。
四、改革传统测试,运用情景测试
传统测试是用应试教育的模式让学生参加笔试,不重视听力与口语能力的培养。因此本年度我在英语测试中,创设语言实践情景,把学生作为认识的主体、处理信息的主体,激发他们的学习动机,培养他们的创新精神,排除以往考试心理障碍,发挥每一个学生的潜能。
1、根据已学教材内容,创设出与课堂所学知识相适应的对话、故事等进行测试。这样在测试中既培养了学生的创新意识和实践技能,又激发了学习兴趣,使学生意识不到自己是在考试,而是在进行英语语言实践,从而减轻了当前学生对过多繁重考试的负担。
2、在具体的语言情景测试中,有目的、有针对性地加入目标教学中要求学生掌握的词汇以及句型。通过情景的设计把抽象的知识具体化,让学生在实践中测试出自己对所学内容的掌握。
年终总结相关文章: