男神的英文是什么
知道用那些英文句子勾搭你的男神吗?这里有哦。下面是学习啦小编给大家整理的男神的英文是什么,供大家参阅!
男神的英文是什么
man of god
男神的英文怎么说
汉语男神一词有不同的含义。既可以解释为男性神,也可以理解为当今社会中对男性名人的偶像崇拜。有鉴于此,英语翻译时必须区别对待,以便更好的适用于不同的交际语境。
“男性神”英文一般翻译为god。大写的God专指各种宗教中的上帝、天主、真主,小写的god可特指各种男性神祗。
the gods of Greece and Rome 希腊、罗马的诸神;
the god of day 太阳神(指 Apollo);
the god of fire 火神 (指 Vulcan);
the god of heaven 天神(指Jupiter);
the god of love 爱神(指Cupid);
the god of hell 地狱之神(指Pluto);
the god of the sea 海神 (指 Neptune);
the god of this world 魔王(指Satan);
the god of war 战神 (指Mars);
the god of wine 酒神 (指Bacchus)。
“被崇拜的男性偶像”可翻译为idol,指person or thing that is greatly loved or admired,即受崇拜与热爱的人或物。
As an only child he was the idol of his parents.
他是独生子, 是父母的宠儿。
The Beatles were the pop idols of the 1960's.
披头士乐队是二十世纪六十年代人们崇拜的偶像。
形容男神英语该怎么说
1. Hunk
Hunk在英文里可以表示“身材健硕、富有魅力的男子”。
例如:That actor is such a hunk!
那个男演员真是健壮迷人!
或者,你也可以用它的形容词形式hunky
如:Who is that hunky guy?
那个大块头帅哥是谁啊?
2. Mesmerizing
男神降临,恐怕很多妹纸都只会目不转睛地驻足仰视。英文里此款“催眠般的迷人”可用mesmerizing表示
比如:He has a pair of mesmerizing blue eyes.
他有一双迷人的蓝眼睛。
形容声音令人着迷,还可以说:
His voice is mesmerizing.
他的声音好迷人。
3. Sharp
身材好、长相帅是一方面,也有不少男神走的是时尚潇洒路线。这时,你尽可以说:
He's a sharp dresser.
他总是穿得很潮。
或者可以当面称赞:
You're looking very sharp today.
你今天看起来帅呆了。
4. Drop-dead gorgeous
Drop-dead意为“令人惊奇的,艳羡的”。除了具有形容词性外,drop-dead还可以当副词用,表示“异常地,独特地”,drop-dead gorgeous在一起常用来形容“格外出众、极为吸引人”。
例如:He is drop-dead gorgeous.
他真是帅呆了。
如果换作是女生,可以翻译成“美翻了”~
5. Looks like a million dollars
看见他就好比看见一百万?难不成是土豪?这个习语不是指高富帅,而是说看起来非常棒!
如:Wow, you look like a million dollars.
哇!你看上去帅呆了!
如何用英语表达你的“男神”
Winning looks key to success
There is no shortage of pretty faces in South Korean drama - the problem, rather, is choosing the prettiest ones. Let’s check out today’s most popular Korean drama stars and see how their hallmark handsomeness can be described in the English language.
韩剧中从来都不乏俊男美女,但问题是:谁才是最养眼的男神女神?让我们来盘点一下时下人气最旺的韩剧明星,学习一下如何用英文来表达他们每个人所不同的独特魅力。
注释:
1. no shortage of…不缺乏,也可以fall/be short of…
2. Korean drama: 韩国电视剧
3. Check out: 看看,这是特别地道的表达,经常可以在美剧里听到go check it out就是去瞧
瞧的意思
Leggy
“长腿欧巴”
Lee Min-ho, 26, actor/singer
李敏镐,26岁,演员兼歌手
Basics: Best known for his leading role in romantic comedy drama The Inheritors. In July 2012 in South Korea, Lee was voted the most attractive male celebrity in TV commercials for cosmetics brands.
基本资料:因主演爱情剧《继承者们》而名声大噪。2012年7月,李敏镐被评选为“化妆品电视广告最具魅力男艺人”。
注释:
1. Leading role: 主角,
主角还有一个词是protagonist.他们之间的区别是说某人在某部影片中领衔主演,用leading role或play the lead in the film。protagonist在影评和小说评论中更为常见,当主人公讲。
2. Inheritor: 继承者 v. inherit n. inheritance
3. Celebrity: 名人
4. TV commercial 电视广告。Commercial既可以作为adj.商业的也可以作为n.广告
5. Cosmetics: 化妆品 plastic surgery: 整容这两项内容都是韩国最有名的。
Characteristic: In his fans’ eyes, Lee’s physique is leggy (having attractively long and slender legs) and his personality introverted while still radiating a kind and vibrant warmth.
特点:在粉丝眼中,李敏镐堪称“长腿欧巴”,一双标志性长腿令人着迷;而性格内敛的他
也散发出一种善良而富有活力的“暖男”气质。
注释:
1. Physique: 体型;身形
2. Slender: 细长的 slim: 苗条的;修长的 thin:瘦的
3. Introvert: v./n. 使内向;内向的人 introverted: adj. 内向的反义是extrovert
4. Radiate: v. 发出;辐射 radiation: n. 辐射 radiant: adj. 容光焕发的
Aloof
“面瘫教授”
Kim Soo-hyun, 25, actor/singer
金秀贤,25岁,演员兼歌手
注释:aloof: adj. 孤僻的
Basics: Kim’s popularity skyrocketed when he starred in the hit period drama Moon Embracing the Sun (捧日之月), which was the most popular in its time slot and, at its peak, had viewer ratings of 42.2 percent in South Korea. Known as the “Professor” in the hit drama Man From the Stars, Kim’s popularity has hit the roof in China.
基本资料:金秀贤因出演热门古装剧《捧日之月》而迅速蹿红,该剧成为韩国同时段收视冠军,创下 42.2%的超高收视率。现在,因出演时下大热的韩剧《来自星星的你》中“教授”一角,金秀贤在中国可谓人气爆棚。
注释:
1. Skyrocket: n./v. n.表示冲天火箭 v.表示猛涨
2. hit period: 黄金时间 hit drama: 火的剧这里的hit都表示成功,火的意思
3. time slot: 时间段
4. viewer ratings: 收视份额
Characteristic: His character in the show has stirred a lot of discussion among fans, with his omnipotent ability to walk through walls, read minds, and engage in psychic interfacing. The alien he depicts appears to have an icy exterior and seems very aloof. Kim’s perfectly proportioned figure also means everything on him is a showcase of good fashion.
特点:他在《来自星星的你》中所饰演的角色可谓上天入地无所不能,具备了穿墙术、读心术以及意念操控等特异功能,从而引发粉丝热议。他饰演的外星教授外表冷若冰霜、看起来有些“面瘫”。“黄金比例”的身材也意味着金秀贤的着装无处不展示着绝佳的时尚品味。
注释:
1. omnipotent: adj. 无处不在的omni-这个前缀表示遍的意思
2. phychic interfacing: 表示精神或心灵连接
3. alien: n./v. 外星的;外国的
4. icy exterior: 冷冰冰的外表 exterior相对的词是interior,既可以作为adj.也可以作为n.
5. perfectly proportioned figure:比例完美的身材。这也是“长腿欧巴”的hallmark.
6. showcase:陈列橱窗这里用了一个比喻。非常形象。
看过男神的英文是什么的人还看了:
4.给男神发表白说说
5.关于男神的说说